1.El crecimiento económico es condición necesaria pero insuficiente para la erradicación de la pobreza.
经济增长是根除贫困必要的但不充分的条件。
2.Sin embargo, una vez más, nos encontramos ante mejoras insuficientes sobre el terreno.
但是我们再一次面临着实地改善不充分的情况。
3.Pero no basta con la repulsa, y la legislación nunca es suficiente.
但光靠口头谴责还不够,立法也永远是不充分的。
4.De hecho, esos actos se situaban en un "umbral" necesario pero no suficiente para constituir un modelo analítico apropiado.
实际上,单方面行为出现在为制定一个适当分析模式的必要而不充分的临界点上。
5.En el Comité Especial se considera que la educación inadecuada obstaculizará el desarrollo de la capacidad y el talento de liderazgo de la juventud palestina en los próximos años.
特别委员会认为,不充分的教育,会影响巴勒斯坦青年在今后岁月中的技能和领导能力的发展。
6.Sin embargo, por lo que ha podido deducir de la información insuficiente de que dispone, la Comisión Consultiva puede hacer algunas observaciones sobre los puestos, que figuran en los párrafos siguientes.
不过,从现有的不充分的资料中所能得到的信息来看,咨询委员会能够就员额问题在下文各段提出若干意见。
7.El párrafo 1 del artículo 9 del Pacto prohíbe toda privación de libertad "arbitraria" y la imposición de una pena draconiana sin la debida explicación y sin garantías procesales independientes contraviene esa prohibición.
8.El párrafo 1 del artículo 9 del Pacto prohibía toda privación de libertad "arbitraria", y la imposición de una pena rigurosa sin la debida explicación y sin garantías procesales independientes contravenía esa prohibición.
9.El año pasado las delegaciones prometieron emprender un examen de las prácticas de pesca destructivas, incluida la pesca con redes de arrastre de fondo, y adoptar medidas urgentes cuando las normas fueran inadecuadas.
10.No basta con el argumento de que sus actividades están reguladas por los Convenios de Ginebra y sus Protocolos, porque las actividades de los grupos irregulares y los movimientos guerrilleros también lo están.
11.Se dirige a mujeres de bajos ingresos que están desempleadas o subempleadas y que no pueden realizar trabajos especializados por falta de conocimientos de matemáticas o informática y falta de experiencia práctica con equipos técnicos.
12.Los obstáculos que limitan la competitividad incluyen los procesos operativos y de producción ineficientes, deficiencias en la capacidad de gestión y la capacitación de la mano de obra, así como en materia de tecnología e información.
效率低下的经营和生产过程、薄弱的管理能力和劳动力技能以及不充分的技术和信息。
13.La difusión de la pobreza, la persistencia del desempleo y el subempleo y la insuficiencia de los servicios de salud y educación son las realidades descritas por el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África.
贫穷的蔓延、持续的失业、就业不足、保健和教育服务的不充分是非洲经济委员会执行秘书所描述的现实。
14.Los problemas metodológicos comunes en la evaluación de las repercusiones son, entre otros, la falta o insuficiencia de datos y metodologías socioeconómicos y ambientales locales y específicos; y la falta de metodología para realizar evaluaciones integradas del clima y de la situación socioeconómica.
15.El UNICEF aumentará su capacidad para respaldar iniciativas de amplias repercusiones relacionadas con los programas nacionales en las esferas prioritarias del presente plan estratégico de mediano plazo, especialmente para apoyar la ampliación de los servicios básicos a la población más desatendida.
16.Las nuevas y complejas realidades que emergen al comenzar el siglo XXI ponen de relieve que el mundo se debate dramáticamente entre el progreso y la desigualdad, sin disponer de instrumentos suficientemente adecuados para que el progreso beneficie a todos con carácter general.
17.Está de acuerdo en que la respuesta del Estado parte a la pregunta 25 del Comité es insuficiente y pregunta cuándo y cómo se propone el Gobierno aprobar legislación para proteger a las mujeres en el mercado laboral y ampliar las prestaciones del sector público al sector privado.
18.También expresa preocupación por la impunidad derivada del hecho de que sólo unas pocas investigaciones de casos de malos tratos han sido objeto de enjuiciamiento, que en muy pocos casos se ha condenado a los autores y no se ha proporcionado a las víctimas una indemnización adecuada (arts. 2, 7 y 9).
19.El autor afirma que el fiscal pasó por alto esta discrepancia en relación con el número de disparos presuntamente hechos por los sospechosos y llegó a la conclusión, basándose en pruebas insuficientes (que en casa del Sr. F se habían descubierto municiones del mismo calibre), de que la bala procedía del arma del Sr.
20.Por ejemplo, el Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica del Convenio de Basilea, que depende de contribuciones voluntarias, sólo ha podido proporcionar recursos limitados y por lo general insuficientes, lo que llevó a las Partes en ese Convenio a iniciar un proceso de estudio de la viabilidad de establecer “mecanismos financieros adecuados y previsibles” para el Convenio de Basilea.