Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
因此符合《议定书》第五条第2(子)项和(丑)项规定。
Así pues, se han cumplido los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
因此符合《议定书》第五条第2(子)项和(丑)项规定。
] Por consiguiente, se han satisfecho los requisitos de los apartados a) y b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
因此,符合《议定书》第五条第二(子)、(丑)项规定。
La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.
百慕大特派团已经表明,没有采取何有关《联合国宪章》第七十三条(丑)动。
Por consiguiente, teniendo en cuenta el estado de las negociaciones, el Comité no estimó por ningún concepto que, en virtud del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, quedara excluida su competencia para examinar la comunicación.
因此,按照目前谈判状况,委员会从正反方面来看,都不能认为委员会对来文审理遭《议定书》第五条第2(丑)项规定排斥。
La finalidad del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo es dar a los Estados Partes la oportunidad de solucionar o corregir las presuntas violaciones del Pacto, antes de que se sometan al Comité las correspondientes alegaciones.
《议定书》第五条第2(丑)项目是,在向委员会提出违约指称之前,为缔约国提供一次消除或者补救所称违反《公约》现象机会。
Al no haber motivos objetivos y razonables que justifiquen la privación del derecho del autor a votar y ser elegido, el Comité concluye, sobre la base del material que tiene ante sí, que la supresión del nombre del autor del padrón electoral constituye una violación de sus derechos con arreglo al párrafo b) del artículo 25 del Pacto.
在缺乏何客观和合理理由说明为何剥夺提交人选举和被选举权情况下,委员会根据其所收资料得出结论,将提交人姓名从选民登记册中删除,相当于侵犯其根据《公约》第二十五条(丑)项应享权利。
No habiendo recibido información alguna del Estado Parte en sentido contrario, el Comité llega a la conclusión de que el autor cumple las condiciones del apartado b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo y que la comunicación es admisible por cuanto parece suscitar cuestiones en relación con los párrafos 1 a 5 del artículo 9, el artículo 12, el apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 (en lo que respecta a la imposibilidad de acceso a un abogado durante el período de detención que pasó incomunicado) y con el artículo 19 del Pacto.
13 委员会没有收缔约国证明相反情况资料,因此认为,提交人符合《议定书》第五条第2(丑)项要求,其来文似乎提出了《公约》第九条第1-5、第十二条、第十四条第3(乙)项 (鉴于提交人在所涉单独拘禁期间无法见律师)和第十九条下问题,因此可以受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。