Anda pidiendo limosna en el metro.
他一直在地铁上乞。
mendigar; limosnear; pordiosear
Anda pidiendo limosna en el metro.
他一直在地铁上乞。
Sé que se puede hacer algo que no sea pedir limosnas”.
我认识到这个有其意义,参加不意味着在乞。”
Las mujeres son aisladas y estigmatizadas y muchas tienen que recurrir a la mendicidad para sobrevivir.
妇女遭受排斥和污辱,许多人不得不靠乞为生。
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,迫乞,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Muchos niños son privados de educación porque se les fuerza a trabajar, incluso a edades tan tempranas como los 6 años, en sectores de gran densidad de mano de obra o a mendigar por las calles de la ciudad para mantener a la familia.
很多儿童不能接受教育,就连6岁儿童都被迫在劳动力密集型部门做工,或是在城市街头乞,养家糊口。
La mayoría de los delincuentes pertenece al grupo de edades de 15 a 18 años y en más de la mitad de los casos de delincuencia la iniciativa es del autor (actos obscenos, mendicidad, exigencias de dinero y robo), que no está subordinado a otros.
有个引人注的事实是,大多数少年犯都在15-18岁年龄组,而且少年犯罪案件有多一半的情况是个人行为(比下流行为、乞、自卫、小偷小摸,等等)比受他人指使的行为居多。
A ese respecto, en las respuestas que confirmaron esa opción se hizo referencia a otras formas de conducta, como obligar a una persona a cometer un delito (Bélgica y Francia), utilizar ilegalmente tejidos humanos (Eslovaquia), someter a servidumbre doméstica involuntaria o trabajos forzados (Nigeria y República Dominicana), casar por la fuerza (El Salvador), adoptar ilegalmente (Costa Rica, El Salvador y República Dominicana), obligar a la práctica de la mendicidad (Bélgica y Rumania) y explotar de tal manera que se cause angustia en la víctima (Suecia).
在这方面所作的答复确认选择允许列入的是指其他形式的行为,,迫一人犯罪(比利时和法国)、非法使用人体的组织(斯洛伐克)、非自愿的家庭劳役或债役工(多米尼加共和国和尼日利亚)、迫婚姻(萨尔瓦多)、非法收养(哥斯达黎加、多米尼加共和国和萨尔瓦多)、迫乞(比利时和罗马尼亚)、以及使用令被害人陷入困境的方式进行剥削(瑞典)。
Otros delitos sobre los que se informó fueron la explotación de la mendicidad infantil, incluida la existencia de circunstancias agravantes en caso de participación de un grupo delictivo organizado (Túnez), la extracción ilícita de órganos (Chile y Estonia), la intimidación (Sudáfrica), el rapto (Estonia, Honduras y Sudáfrica), la detención ilegal (Chile), la toma de rehenes, la esclavitud y la compra o venta de niños (Estonia), el trabajo infantil y el trabajo forzado (Sudáfrica), las diversas formas de agresión física (Sudáfrica), el blanqueo de dinero (Chile y Estonia), el ingreso ilegal (Sudáfrica), el encierro forzado (Chile) y la corrupción (Sudáfrica).
所述其他犯罪系利用儿童进行乞,包括涉及有组织犯罪集团即确定为加重情节(突尼斯)、非法摘取器官(智利和爱沙尼亚)、恐吓(南非)、诱拐和绑架(爱沙尼亚、洪都拉斯和南非)、非法拘禁(智利)、将儿童押作人质、奴役和买卖儿童(爱沙尼亚)、童工和迫劳动(南非)、各种形式的袭击(南非)、洗钱(智利和爱沙尼亚)、非法入境(南非)、扣押财产(智利)和腐败(南非)。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。