Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花时间都没有到意大利。
Andrea llevaba cinco años sin retornar a Italia.
Andrea 花时间都没有到意大利。
En opinión del Grupo, la estimación de Kuwait, basada en una duración de cinco años para cada caso, está sobrevalorada.
小组认为,科威特在每个病例需治疗时间的基础上所作的估计是夸大的。
Las situaciones prolongadas de permanencia de refugiados, es decir las que duran más de cinco años, plantean un problema diferente.
难民问题长期存在的情况,即难民问题存在的时间超过的情况,则提出一个问题。
Nueva Zelandia se suma a otros oradores para reflexionar sobre los progresos sin precedentes logrados por Timor-Leste hacia la autosuficiencia en sólo cinco años.
新西兰与其他发言者一道,回顾东帝汶在仅仅时间里在实现自给自足方面取得的史无前例的进展。
Eso entrañaría esfuerzos de socorro de emergencia, rehabilitación y reconstrucción que pueden tomar entre cinco y 10 años, con recursos que ningún país puede proporcionar por sí solo.
这方面涉及紧急救、安置和重建的努力,可能要花至十时间,任何国家都无法单独提供这些资源。
Hay un proyecto de ley sobre los derechos de la mujer que lleva más de cinco años en espera de la aprobación del Consejo de Ministros y del Parlamento.
妇女权利法案等待部长理事会和议会会议批准已有多的时间。
Etiopía está convencida de que, con la ayuda de sus socios, logrará poner fin a su dependencia en materia de ayuda alimentaria en el plazo de tres a cinco años.
埃塞俄比亚相信,在其伙伴的援助下,埃塞俄比亚将在三至的时间内结束对食品援助的依赖。
En cada esfera, las distintas actividades continuarán sobre la base de los resultados de los trabajos anteriores con miras a lograr resultados concretos en un período de dos a cinco años.
就每个领域而言,各项活动都将利用以往活动取得的结果,力求在两到的时间内取得具体结果。
Nuestros éxitos limitados en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio después de cinco años deberían, sobre todo, impulsar a la acción a aquellos de los presentes que podamos hacer más.
经过时间,千发展目标仅取得有限进展,这首先应当震动在座有能力的国家采取行动。
En la mayoría de las zonas estudiadas, la biomasa se había duplicado tan sólo en cinco años, mientras que en las de Kenya y Sudáfrica había aumentado entre un 700% y un 800%61.
在调查过的多数海洋保护区,生物量只用的时间就增加一倍,而在肯尼亚和南非的保护区,生物量则增加到700-800%。
Su gobierno ha fijado un plazo de cinco años para continuar el desenvolvimiento de la infraestructura de tecnología espacial, lo que le permitirá contribuir a iniciativas regionales e intercambiar conocimientos con socios idóneos de la región.
他的政府已经设定一个的时间框架来持续发展空间技术基础设施,这将使其能够为区域倡议做出贡献,并且与地区内合适的合作伙伴共享信息。
Los expertos recalcaron que se tardaría entre tres y cinco años en establecer una plataforma de transacciones electrónicas y que para ello sería necesario un gran nivel de cooperación entre las comunidades de destino y entre los interlocutores comerciales de destino e internacionales.
专家们强调,建立电子商务平台,需要三至的时间,而且还需要目的地社区之间以及目的地与国际商务伙伴之间进行高度合作。
Ha transcurrido cinco años desde la aprobación de la resolución 1325 (2000), y cabe señalar cuán palpables son los resultados positivos de una perspectiva de género tanto en la medición del impacto de los conflictos armados en mujeres y niñas, como en la dimensión del papel de las mujeres en la construcción de la paz.
自1325(2000)号决议通过以来,已过去时间。 我们要指出,通过将性别观点纳入这一领域——在测量武装冲突对妇女和女孩的影响上以及在妇女在建设建设和平的作用上——是可能取得积极和具体的成果的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。