Diana me informó del lugar de la conferencia.
戴安娜告诉了我会点。
Diana me informó del lugar de la conferencia.
戴安娜告诉了我会点。
No han convenido todavía en donde realizar la conferencia.
会点还没有决定。
El Presidente (habla en inglés): Lamento que se haya cambiado el lugar de la reunión.
主席(以英语发言):我对会点有变表示遗憾。
La hora y el lugar probablemente se decidan al final de la presente sesión.
会时间和点可能在本次会结束前确定。
Se entiende que las modificaciones a fechas y lugares de reunión tendrán que hacerse sobre la base del consenso.
有一项谅解,即关于更改会日期和点决定须在协商一致基础上作出。
Por último, en todos los lugares de destino se están reforzando los procedimientos para realizar cambios ad hoc del calendario.
,所有工作点会日历临时变更程序正在得到加强。
El Secretario General notificará a los miembros del Comité el lugar y la fecha de la primera sesión de cada período de sesiones.
秘书长应将每届会第一次会日期和点通知委员会委员。
Se había elegido el lugar de la conferencia, se habían reservado salas de reuniones y se había organizado un sistema de transporte.
会举行点选定,各会室也作了检查,并就交通系统做了相应安排。
Uno de los puntos de más interés es la información relacionada con la planificación del asesinato, incluidos los lugares, las fechas, las horas y los participantes en las reuniones.
重点查找具体领域之一是有关暗杀策划信息,其中包括有关会点、日期、次数和人员。
Para promover la accesibilidad, se debería considerar la posibilidad de transmitir las deliberaciones en directo por medio de un aparato de televisión situado fuera de la sala de reunión.
为增加各方对会进行情况了解,似可考虑在会室外点安置一架电视机,专门用于实况转播会进行情况。
Las Partes han comprobado que esta disposición es muy práctica en términos logísticos, pues en estos lugares la flexibilidad suele ser mayor, y en lo que respecta a viajes.
它们发现这一安排从勤服务角度而言切实可行,因为在这些点举办会通常可采用较为灵活办法,而且在旅行方面也是如此。
A continuación se hará llegar a los directivos encargados de la gestión de conferencias de los cuatro lugares de destino para que le den su visto bueno antes de ultimarlo y aplicarlo de forma generalizada.
随它将发送给所有四个工作点会管理员,请其确认,以便终定稿,并全面实施。
El compendio tiene por objeto normalizar los procedimientos y prácticas de los servicios de conferencias de todos los lugares de destino con el fin de promover la comparabilidad y fortalecer la planificación y la coordinación.
简编宗旨是将各个工作点会服务程序和做法加以标准化,以提高可比性,加强规划与协调。
Algunas delegaciones acogieron con beneplácito los progresos realizados y las medidas prácticas adoptadas para coordinar los sistemas y superar la compartimentación que anteriormente había caracterizado a los servicios de conferencias de los cuatro lugares de destino.
一些代表团对取得进展表示欢迎,并欢迎该部采取实际步骤协调各个系统,克服过去四个工作点会事务部门相互隔离现象。
La utilización de indicadores estadísticos comunes en la Sede, la ONUG, la ONUV y la ONUN permite ahora realizar comparaciones bien fundadas sobre los servicios de conferencias que se prestan en los cuatro lugares de destino.
由于在日内瓦办事处、维也纳办事处和内罗毕办事处等总部使用了共同统计指标,现在可以对这四个工作点会服务提供情况进行有意义比较。
Los encargados de planificar las reuniones de todos los lugares de destino tendrán entonces acceso a la información relativa al volumen de trabajo y la capacidad general utilizando e-Meets y el programa de asignación de intérpretes como base de datos central.
这样,所有工作点会规划人员将会利用e-Meets/APG作为中央数据库,全面掌握工作量和服务能力情况。
En los casos en que la Asamblea aceptara una invitación de un gobierno de un Estado Miembro para celebrar una conferencia o una reunión fuera de la sede oficial, los gastos adicionales que ello entrañara deberían ser financiados completamente por ese gobierno.
每逢大会接受某一会员国政府邀请在固定总部以外点举行会,增加费用应全部由该国政府负担。
En esos Principios se estipula que los accionistas deben ser informados de las reglas y deben recibir información sobre la fecha, el lugar de celebración y el orden del día de la junta, así como sobre las cuestiones sobre las cuales se adoptarán decisiones.
《原则》说,应将规则通知他们,并向他们提供会日期、点和程以及要决定问题等方面信息。
Las propuestas para el programa provisional, la fecha y cuando proceda, el lugar de celebración de períodos de sesiones extraordinarios y ordinarios del Consejo de Administración deberían prepararse y finalizarse con la mayor antelación posible y en estrecha consulta con el Comité de Representantes Permanentes.
应在与常驻代表委员会密切磋商基础上尽可能提前拟定和确定理事会今各届特别会和常会临时程和举行日期建、以及关于会可能举行点建。
Éstas incluyen la cuestión de velar por la disponibilidad de lugares y locales apropiados en el país, y la de fijar la fecha de la reunión de manera de asegurar que los ministerios clave puedan participar plenamente en la tarea de ayudar a que la reunión sea un éxito.
这些困难包括确保在本国提供适宜会举行点和会设施、以及在安排会时亦确保各关键政府部委得以充分参与,以期保证会取得成功。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。