Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传花粉。
pasar; transmitir
www.francochinois.com 版 权 所 有Las abejas transportan el polen.
蜜蜂传花粉。
El deber de recordar supondrá hoy y aún más mañana el deber de educar.
如果今天要传义务,那么我们
义务就是开展教育,对未来而言更是如此。
También difunde las importantes decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes y los órganos de financiación.
他们还负责传缔约方会议和供资机构所作
各项重要决定。
Frans afirmó que la repetición era también un medio de garantizar que los mensajes llegaran a su destino.
弗朗斯先生说,反复强调也是确保传讯息
一种手段。
También informa sobre los resultados de sus convocatorias y la programación y horarios de los eventos y exposiciones que organiza.
它还传其广告宣传
效果和其组织有关活动和展览
计划安排。
Enseñar y difundir por medio de la educación básica los valores tradicionales de la comunidad y los conocimientos locales e indígenas conexos.
在基础教育中教授和传传统
社区价值观和相关
地方知识及土著知识。
El mensaje implícito en la movilización de grupos de tipo milicia no concuerda en modo alguno con el espíritu del proceso de paz.
动民兵之类
团伙所传
信息与和平进程精神格格不入。
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas.
区总部同样设有这一职能,也负责向部队总部传特遣队
信息。
Los servicios de inteligencia obtienen entonces información sobre su programa de actividades y envían agentes a escuchar los sermones para comprobar qué mensajes transmiten.
情报机关获知他们日程安排后,派特工参加他们
布道活动,以掌握他们传
信息。
Las mujeres han alcanzado la plena igualdad con los hombres en los asuntos conyugales y familiares, y pueden transmitir su apellido a sus hijos.
妇女在婚姻和家庭事务上取得了与男子完全平等权利,并且能够将其姓氏传
给后代。
La pervivencia de las lenguas indígenas es una de las condiciones para que los pueblos indígenas puedan transmitir su patrimonio cultural a las generaciones futuras.
土著语言持续存在是土著人民能够将其文化遗产传
给后代
一个先决条件。
El Comité estima que con sus artículos el autor ejercía su derecho a transmitir información e ideas en el sentido del párrafo 2 del artículo 19 del Pacto.
会认为,提交人发表文章是在行使《公约》第十九条第二款范围内
传
消息和思想
权利。
Seis personas seropositivas llevaron la antorcha olímpica en su viaje por todo el mundo, en los relevos de Ciudad del Cabo (Sudáfrica), el 12 de junio.
12日,在全球接力传奥林匹克火炬经过南非开普敦时,有六名艾滋病毒阳性
人传
了奥林匹克火炬。
Eso nos da la oportunidad de traspasar directamente a los países en desarrollo el conocimiento singular que hemos adquirido durante la transición de nuestro propio país.
这使我们有机会将我们在我国过渡期间获得独特知识直接传
给发展中国家。
Del mismo modo, se observó que, en el apartado d), la información debía comunicarse únicamente a la parte contra la que se hubiera solicitado la orden preliminar.
同样据指出,(d)项中所考虑信息
传
仅指初步命令所针对
一方当事人。
La Caja utiliza los servicios del CICE para mantener y apoyar sus sistemas de Internet, mensajería y redes, así como el almacenamiento en la computadora central.
基金现在依靠国际电子计算中心维持和支助其因特网、消息传和网络服务以及主机托管服务。
Por consiguiente, la Comisión ha iniciado una modificación de sus métodos de trabajo con el objeto de enviar mensajes más firmes y coherentes a la comunidad nacional.
因此,会已经着手改变其工作方法,以向国际社会传
更加强烈、更加一致
信息。
Ha habido pocas respuestas en que se informara de políticas y programas en vigor para promover una transferencia de conocimientos, un diálogo y un intercambio auténticos entre generaciones.
很少有应答者报告现在已有政策和方案来促进代间真正对话、交流和知识传
。
Hay muchas más que envían un mensaje igualmente vigoroso y una advertencia a todos los pueblos de los peligros del odio, el fanatismo, el racismo y los prejuicios.
还有一系列悲剧,向人民传了关于仇恨、偏执、种族主义和偏见危险
同样强烈信息和警告。
Por lo que se refiere a la nacionalidad, según el informe pueden transmitirla tanto los hombres como las mujeres, pero en la práctica tiende a predominar la nacionalidad del padre.
至于国籍,根据报告,国籍能够通过男子或妇女传,但实际上往往对父亲
国籍给予更多
重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。