Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)中的观察员地位备。
Preparativos para la admisión de Palestina como observadora en la Organización Mundial del Comercio (OMC).
为巴勒斯坦在世界贸易组织(世贸组织)中的观察员地位备。
Está tejiendo su porvenir
他正在为自己的备.
Los palestinos siguen realizando sus preparativos para las elecciones legislativas que se realizarán el 17 de julio.
巴勒斯坦人继续为仍然定于7月17日举行的立法选举备。
A menudo no pueden permitirse invertir en nuevas prácticas sostenibles para prepararse para encarar el cambio climático.
他们常常没钱投资于可持续的新法,来为气候变化备。
Respondimos positivamente a las ideas allí expuestas y señalamos que las considerábamos una buena base de trabajo.
我们对这些想法了非常积极的回应并告诉他我们备把这些想法为我们工的基础。
Veré lo que Washington tenga que decir e informaré al respecto a toda la Comisión mañana por la mañana.
我将看看华盛顿的说法,并备在明天上午向整个委员会通报。
Nos complace, y estamos dispuestos a contribuir de manera importante con el Comité Permanente que se creó recientemente.
我们高兴并备为最近提----而且我理解现在已经建立----的常设委员会实质性的贡献。
Así pues, la sociedad civil debe participar en el proceso y la opinión pública debe estar preparada para la paz.
因此,必须让民间社会参与进,还必须使公共舆论为和平备。
Encontró también allí a algunas de las fuerzas policiales desplegadas tras los incidentes para preparar el regreso voluntario de los desplazados.
国家委员会在那里发现一些警察部队,这些部队是在事件发生后为流离失所者自愿返回备而部署的。
De acuerdo con la información recibida, los detenidos prácticamente no reciben asesoramiento jurídico ni tampoco disponen de los medios para preparar su propia defensa.
根据所获得的信息,被拘留者很少或根本不能接触律师,也没有办法为自己辩备。
Actualmente se prepara el lanzamiento del manipulador ágil para fines especiales (Dextre), uno de los robots con que el Canadá contribuye a la Estación.
加拿大为空间站出的机器人方面的贡献——专用灵巧机械手正在为发射备工。
La nueva inscripción de votantes como parte de los preparativos para las elecciones comenzó el 7 de mayo y durará hasta el 21 de mayo.
为选举备的额外的选民登记从5月7日开始,将进行到5月21日。
También quiero referirme a la cuestión harto evidente de que la preparación para el debate sobre el estatuto es responsabilidad de las instituciones de Kosovo.
我还想指出非常明显的以下一点:为有关地位问题的讨论备是科索沃机构的责任。
En un mundo amenazado por las luchas civiles, las Naciones Unidas tienen que estar mejor preparadas para ayudar a los países a reconstruirse después de los conflictos.
在受到内战威胁的世界上,联合国需要更好的备,以帮助各国冲突后重建。
Instamos a las Naciones Unidas a que se preparen a hacerlo con antelación, y contamos con su amplia experiencia y capacidad profesional en materia de asistencia constitucional.
我们敦促联合国为这样做事先备,因为联合国在制宪援助方面具有广泛的专门知识和经验。
Como preparación de los cursillos, la Comisión elaboró un manual de capacitación sobre la modalidad de evaluación, en el que se incluyó una amplia matriz de indicadores.
在为讲习班备中,亚太经社会编写了有关评估方法的培训手册,其中包括综合指标表。
Los preparativos israelíes para la evacuación y el proceso conexo de reubicar a los colonos israelíes siguen en curso, pese a la oposición constante de la minoría militante.
尽管继续遭到少数好战分子的反对,但以色列仍在继续为撤离以及迁移以色列定居者的相关进备。
En América Latina y el Caribe, los países tratan asimismo de establecer redes que permitan gestionar los espacios de intercambio de información y conocimientos en determinadas esferas estratégicas de acción.
在拉丁美洲和加勒比地区,各国也正在努力建立这些网络,为在某些战略行动领域交流信息和知识备。
Mientras tanto, todos los grupos políticos registrados, con excepción de las Forces Nouvelles, participaron en actividades de movilización de sus miembros o partidarios con miras a la inminente campaña electoral.
与此同时,除了新军外,所有登记的政治团体都在开展活动,动员其选民或支持者为即将开始的竞选活动备。
Las organizaciones de mujeres tienen una función activa en la preparación de la próxima cumbre de la región de los Grandes Lagos que se realizará más adelante en este año en Nairobi.
妇女组织目正发挥积极用,为今年晚些时候在内罗毕举行的下一次大湖区首脑会备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。