La impunidad de esos crímenes suele exacerbar la situación.
此类罪行不受惩罚,往往情况进一步。
La impunidad de esos crímenes suele exacerbar la situación.
此类罪行不受惩罚,往往情况进一步。
El virus ha contribuido a un deterioro de los índices de desarrollo humano en los años recientes.
在过去几年里,该病毒我们的人类发展指数。
Más aún, las medidas en estudio actualmente en algunos países europeos no podrían sino agravar esta tendencia.
此外,目前在有些欧洲国家发生争论的措施只这种趋势更加。
Los países más desarrollados tienen políticas agrícolas que agravan seriamente la pobreza de los países en desarrollo.
最发达的国家推行发展中国家的贫穷严重的农业政策。
La aplicación de una ley neutra en cuanto al genero puede perpetuar la desigualdad existente o agravarla.
实施性别上中立的法律就有的不平等,甚至之更加。
La presencia ulterior de personal internacional de mantenimiento de la paz añadió otra dimensión y agravó el problema.
后来派驻的国际和人员得该问题增加新情况,并其更加。
Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.
这种状况反过来又损害市场效率,小农户的处境更加。
Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.
碎片有可能已经十分脆弱的空间环境,并有可能空间变得不适合人类活动。
Los altos costos del transporte de tránsito deterioran el acceso al mercado de los países en desarrollo sin litoral.
过境运输成本高昂内陆发展中国家的市场准入进一步。
Esta situación es difícil de asumir y se ha visto agravada por los retrasos en la publicación de la documentación.
这种情况是难处理的,文件迟印发它。
Esas decisiones han tenido consecuencias negativas en las actividades humanitarias y han exacerbado la situación de las comunidades eritreas vulnerables.
这些决定已经影响了人道主义活动,脆弱的厄立特里亚社区的情况。
En el programa se reconoce que un turismo no controlado y no planificado adecuadamente degrada en forma significativa el medio costero.
上述方案指出,不加控制和计划不周的旅游业沿海环境大为。
Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.
冲突不时死灰复燃,许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境严重。
Debido a ello, la pobreza de los palestinos empeora, lo cual causa dificultades económicas y el deterioro de las condiciones de vida.
这制造了经济困难,生活条件,巴勒斯坦人因此而更加贫穷。
La tortura, la demolición de viviendas, la confiscación de tierras, los asesinatos y las detenciones extrajudiciales sirven únicamente para agravar la situación.
酷刑、拆毁房屋、没收土地、暗杀、拘留而不予以审讯均情况更加。
La situación de las mujeres y los niños ha empeorado con la construcción del muro, que les impide acceder a servicios de salud.
由于隔离墙妇女和儿童无法前往保健设施,她们的状况进一步。
La política de asentamientos y la construcción del muro de separación causaban un mayor deterioro de la economía, la agricultura y la seguridad alimentaria palestina.
定居政策和隔离障碍的建筑巴勒斯坦农业和经济、农业和粮食保障情况更加。
La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.
以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动人道主义情势加速。
Tristemente, el hecho de que la comunidad internacional no haya podido abordar la cuestión palestina en forma justa y eficaz ha exacerbado más estas condiciones.
遗憾的是,国际社未能公正和有效地处理巴勒斯坦问题,这种状况进一步。
También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.
这种选举存的紧张状态,导致对极端分子的支,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。