Esta es la Embajada de los Estados Unidos.
这是美国的。
embajada
Esta es la Embajada de los Estados Unidos.
这是美国的。
Él tiene acceso a la embajada de los Estados Unidos.
他有权出入美国。
Fue destinado como canciller a la embajada española en Londres.
他作为外交官助理被派往西班牙驻伦敦。
El Japón tiene en Palau una embajada con empleados permanentes.
日本也帕劳设有,有常驻雇员。
Los Estados Unidos tienen en Palau una embajada con empleados permanentes y personal diplomático.
美国帕劳设有,有常驻雇员和外交人员。
El día siguiente se envió también una copia del informe de la Embajada de Suecia.
第二天还送去了瑞典报告的影印件。
La fuente alega que la Embajada confirmó este hecho mediante una carta dirigida al tribunal.
来文提交人称,致函审判法庭时证实了这一点。
Varias embajadas, en África en particular, brindan su apoyo a programas nacionales que explícitamente la combaten.
各,特别是驻非洲各国的都支持打击这一做法的国家方。
Siete rebeldes que luchaban por restablecer el orden constitucional encontraron asilo en la Embajada de Haití en Buenos Aires.
试图重建宪法秩序的七名叛乱海地驻布宜诺斯艾利斯得到了庇护。
La Embajada de este país en El Cairo ha realizado hasta la fecha casi 30 visitas al autor en prisión.
到目前为止,瑞典驻开罗工作人员已经对被关押中的申诉人进行了几乎三十次的访问。
La Embajada de los Estados Unidos de América también asiste a Gambia en la lucha contra la trata de niñas.
美国也帮助冈比亚解决贩运儿童的问题。
La delegación británica estuvo integrada por dos funcionarios de la Embajada británica en Buenos Aires, sin el habitual componente científico.
英国代表团是由英国驻布宜诺斯艾利斯的两名官员组成,但没有按惯例派出科学成员。
En Guatemala, se celebró una cena oficial para degustar distintos platos a base de arroz que contó con la participación de varias embajadas.
危地马拉举行了一次特殊的米晚宴,有好几个参加。
También se fomentan y financian estas actividades por conducto de las embajadas holandesas en los países que viven o han vivido situaciones de conflicto.
另外还通过荷兰驻冲突和冲突后国家的,鼓励开展各项活动并为其提供经费。
El Estado Parte concluye que por esas razones no se comunicó al Comité toda la información extraída de la primera visita de la Embajada.
15 缔约国认为,因为这些原因所以不能将工作人员第一次访问中所获得的信息全部告知委员会。
La Embajada envió una carta al tribunal en la que describía la relación contractual que mantenía con la organización dirigida por el Sr. Marynich.
该国致函法院,说明了与Marynich先生领导的组织之间的合约关系。
Pese a ello, la Comisión Electoral Independiente del Iraq decidió que políticamente era indispensable seguir adelante con la operación, con asistencia de las embajadas iraquíes.
虽然有这些考虑,独选委决定,政治上必须伊拉克的协助下开展这一活动。
Otras cuestiones de las que hablaron regularmente el autor y el personal de la Embajada fueron las visitas de la familia y de los abogados.
19 申诉人同工作人员经常谈到的另外一些问题涉及其家人和律师的访问。
Así pues, algunos informes presentan la cuantía en función del origen de los fondos (ministerio, embajadas, ONG, etc.) o su afectación por proyecto o por país.
一些报告按资金来源(如政府各部、或非政府组织)或根据以项目或国家所作的配对资金进行了类。
Esto determina la conveniencia de adoptar medidas correctivas, fundamentalmente porque las mejoras en una esfera a menudo pueden traer aparejados cambios negativos en otras esferas ambientales.
这便我们所采取的补救行动的后果十严重,其中最重要的原因是,一个领域采取的改进措施可能会对其他环境媒介产生不利影响。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。