El desembolso efectuado para devolver esa deuda ha hecho que los países pobres se vuelven aún más pobres.
付些债务使贫穷国家更加贫穷。
reembolsar
El desembolso efectuado para devolver esa deuda ha hecho que los países pobres se vuelven aún más pobres.
付些债务使贫穷国家更加贫穷。
13) Al Comité le preocupan las disposiciones de derecho civil que parecen autorizar la prisión por deudas.
(13) 委员会感到关注是,民法条款似乎准许对不能付债务债权人予以监禁。
Un período de un año no impediría ni las solicitudes de exención ni la presentación de planes de pago plurianuales.
在一年期限内,各国既无法提出免除请求,也无法提交多年期付计划。
En bienios anteriores, la Caja solicitó el monto bruto, una sexta parte del cual fue reembolsado por las Naciones Unidas.
在上两年期中,养恤基金提出了所需总额,其中六分之一由联合国付。
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna recomendó que el ACNUR obtuviera el reembolso de esos gastos de recepción y registro.
内部监督事务厅建议向难民专员办事处付和登记费用。
A ese respecto, habría que establecer procedimientos uniformes para el abono de reembolsos por los asociados y preocuparse por controlar los costos.
因此,应制订有关各伙伴付统一程序,应注意监测些费用。
Por lo tanto, las contribuciones obligatorias a un plan de seguro social no tienen que desembocar necesariamente en el pago de prestaciones.
因此,义务对社会保险计划摊缴费用并不一定导致保险福付。
Ese es hoy el caso del Gabón, en donde el pago de la deuda devora cada año el 45% de nuestros recursos públicos.
就是加蓬今天写照,在加蓬,付债务金额每年用掉我国公共资源45%。
De la misma manera, los préstamos para el desarrollo económico deben concederse con tipos de interés favorables y cuotas de pago a largo plazo.
同样,用于经济发展贷款也应根据长期付计划予以提供。
Se ha enviado a los Estados Miembros que han aportado contribuciones al fondo una carta en que se describe el mecanismo de desembolso de éste.
已经向基金捐款会员国发送了一封概述基金付机制性质信函。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速付未交认捐款,捐助4 000万美元急需资金,以完成一方案。
El peso del pago de la deuda y el pago de los atrasos asfixian desde el punto de vista financiero las economías de nuestros Estados en desarrollo.
债负担和欠款付对各发展中国家经济造成了扼杀性影响。
Estas cifras indican que toda la ayuda que recibió la AP de los donantes en los últimos cuatro años no bastó para sufragar el déficit comercial con Israel.
些数字表明,在过去四年中,巴勒斯坦权力机构到全部捐助方救灾款不足以付与以色列贸易赤字。
En cuanto al procedimiento relativo a la acción de satisfacción del pasivo con los bienes privativos, afirman haber sido condenados por argumento planteado de oficio por el Tribunal de Apelación.
至于有关付债务审判,提交人宣称,些判决依据是上诉法院自身动议提出理由。
Uno de los asalariados de la sociedad elevó recurso como tercera parte contra dicha sentencia a fin de demostrar que la sociedad no se hallaba en suspensión de pagos.
该公司一位雇员作为第三当事方就清算裁决提出抗诉,以证明该家公司还未丧失付能力。
También es posible proteger a los prestatarios de los mercados emergentes, de circunstancias económicas adversas, vinculando más directamente la amortización de la deuda con la capacidad de pago del prestatario.
使债务还额与借款者付能力更直挂钩,也可缓和不经济发展对新兴市场借款者冲击。
Dado que la tasa final de participación fue de aproximadamente el 76% (lo que significa que se propuso el canje de unos 62.000 millones de dólares), se aplicó el segundo escenario23.
最后参与率为76%上下(说明须付约620亿美元进行交换),因此采用是第二情形。
No obstante, en países que requieren más préstamos hay que promover una política responsable de crédito y de préstamo y vincular el elemento concesional de esos préstamos con la capacidad de pago.
不过,在需要额外贷款国家,应推动负责任借贷,并将类贷款赠款部分与付能力相连。
Lamentablemente, esa difícil situación financiera también hace imposible que las Naciones Unidas cumplan con su obligación de reembolsar a los países que aportan contingentes y pagar créditos obtenidos de los Estados Miembros.
令人遗憾是,严峻财政状况还使联合国不能履行义务,向部队派遣国付费用,恢复会员国信任。
El UNFPA seguirá colaborando con las Naciones Unidas y con otros fondos y programas respecto del mecanismo de financiación de las obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación.
人口基金将继续同联合国和其他基金和方案一起工作,审查其应付服务终了津贴和退休津贴筹资机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。