No todas las regiones en desarrollo han participado del mismo modo en el surgimiento de flujos internacionales de inversión.
并非所有发展中国家都平等参与了国际投资流量的兴起。
surgir; ascender; desarrollarse
No todas las regiones en desarrollo han participado del mismo modo en el surgimiento de flujos internacionales de inversión.
并非所有发展中国家都平等参与了国际投资流量的兴起。
También subrayó la creciente importancia de las instituciones parlamentarias bicamerales como reflejo de conceptos diferentes de la representación popular.
他还强调了两院议会制的兴起,认为这体现了在民意代表问题上的不同理念。
Prosiguen los procesos que contribuyen a la desaparición de la familia ampliada tradicional, así como la tendencia a la pequeña familia nuclear.
导致传统大家庭日渐式微、核心小家庭兴起的因素依然存在。
Hoy, cuando presenciamos el ascenso de la libertad en todo el mundo, debemos tener cuidado de salvaguardar ese dividendo de la paz.
今天随着我们见证世界由的兴起,我们必须注意维护和平红利。
A fin de facilitar las deliberaciones, la Comisión tendrá ante sí una nota temática sobre la IED emergente de los países en desarrollo.
为便于讨论,委员会将收到一份有关在兴起的发展中国家对外直接投资这一议题的说明。
Los donantes nuevos y emergentes de nuestra región tienen interés en alcanzar los elevados objetivos de la asistencia oficial para el desarrollo establecidos por la Unión Europea.
我们这一世界区的新的和在兴起的捐助国,热中于达到欧盟设定的很高的官方发展援助指标。
El ACNUR se enfrenta cada vez a más problemas, lo que incluye abordar la intolerancia creciente, proteger el derecho de asilo y ocuparse del desfase existente entre el socorro humanitario y el desarrollo.
难民专员办事处面临的挑战越来越多,包括面临不断兴起的不容忍现象、保护庇护权和解决义救济和发展之间的明显差距。
El aumento del populismo ha dado lugar a una confusión sistemática y deliberada de la opinión pública respecto de los problemas de seguridad, el terrorismo, las corrientes migratorias y las cuestiones relacionadas con los refugiados y el asilo.
民粹义的兴起已经导致有计划和蓄意混淆公众对于安全问题、恐怖义、移民潮和难民问题及庇护等问题的看法。
Esta especialización incluía “las etapas de puesta en marcha o inicio” del desarrollo de los sectores de microfinanciación y se centraba en “fomentar la capacidad institucional y proporcionar la base de capital de las instituciones de microfinanciación” para que fuesen “plenamente autosostenibles”.
这项专长被界定为含括“小额金融服务部门发展的开办和兴起阶段”,重点是建立“[小额供资机构]的能力和资本基础,使得它们能够完全我维持”。
El ámbito de actuación del FNUDC en la microfinanciación por lo que respecta a la demanda y a otros proveedores consiste en prestar apoyo a los países para el desarrollo de sus sectores de microfinanciación en las etapas de puesta en marcha o inicio (véase el gráfico 2).
相对于需求和其他供应者来说,资发基金在小额供资方面的专长是支持国小额供资部门发展的开办和兴起阶段工作(见图2)。
El desarrollo y notación de esta expresión musical, si bien había contado con el apoyo de diversos grupos interesados en su preservación, había carecido de un esquema permanente de financiamiento que contribuyera a fortalecer el registro de la obra y permitiera brindar apoyo a la creación en este campo.
音乐表达的兴起和发展得益于致力于保护它的多个团体的支持,不过,缺少长期的经费资助计划帮助促进其作品的保存和支持其创作。
Los compromisos declarados por las partes, en particular en lo que respecta al cese de todos los actos de violencia, el retorno al control de la Autoridad Palestina de cinco ciudades palestinas en la Ribera Occidental, y la puesta en libertad de una serie de presos palestinos, crearon un nuevo impulso hacia la reanudación del proceso de paz.
会上双方作出了承诺,特别是停止一切暴力行动、西岸的五个巴勒斯坦城市回归巴勒斯坦权力机构管制、释放一些巴勒斯坦俘虏,和平进程的势头再度兴起。
La aparición de industrias de alta tecnología, la contratación externa de la producción, la rapidez con que aparecen y desaparecen los productos industriales y con que cambia su calidad, la creación de grandes conglomerados multinacionales de gran complejidad y el impacto ambiental de la industria, entre otras cosas, se han sumado a las dificultades de la recopilación y el análisis de datos.
高技术行业的兴起,国内和国际生产外包、工业产品的迅速出现、消失和不断变化的质量、大型多国企业集团的创建和工业对环境的影响等因素,使得统计方面的收集和分析挑战更为严峻。
Confiamos además en que la Asamblea General y el Secretario General, al mismo tiempo que crean el programa de difusión que se ha propuesto, así como otros mecanismos con arreglo a lo que se dispone en la resolución, asignen igual importancia a la aplicación de otras resoluciones sobre cuestiones semejantes, tales como las resoluciones sobre el racismo, la intolerancia, el surgimiento del ultranacionalismo, el neonazismo y la xenofobia entre otras.
我们还相信大会和秘书长在制定拟议的外联方案以及决议中规定的其他机制时,将对执行关于类似问题,例如种族义、不容忍、极端民族义的兴起、新纳粹义和仇外心理和其他运动的决议给予同等重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。