El Experto independiente observa al mismo tiempo la nueva escalada de violencia en Ituri.
独立专家注意到,在伊图里也了暴力加剧情况,但是他被任命后一直没间访问该地区。
El Experto independiente observa al mismo tiempo la nueva escalada de violencia en Ituri.
独立专家注意到,在伊图里也了暴力加剧情况,但是他被任命后一直没间访问该地区。
En una organización intergubernamental como las Naciones Unidas, y a la luz de los recientes acontecimientos, siempre es más apropiado intensificar la supervisión.
在像联合国这样政府间组织,鉴于最近事,更多监督总是好。
Varía mucho de una crisis a otra, y los niveles de capacidad actuales no siempre bastan para atender a las exigencias de emergencias graves que tienen lugar al mismo tiempo.
而且现有能力水平不能始终满足因应重大紧急情况需要。
La privación de capacidades, que ya ha sido ampliamente aceptada en los documentos sobre el desarrollo humano, puede considerarse también simultáneamente como escasez de ingresos, falta de desarrollo humano y exclusión social.
目前已人类展文献广为接受能力贫困概念可以被看作是收入不足、人类展不良和社会排斥局面。
Ante todo, mi delegación desea expresar sus profundas condolencias a las familias de las víctimas de los ataques simultáneos con bombas perpetrados por terroristas el 7 de julio pasado en Londres.
首先,我国代表团要向7月7日伦敦恐怖主义爆炸事件受害者家属表示诚挚慰问。
En particular, existe una necesidad de desvincular el consumo de recursos naturales del crecimiento económico, de modo que el crecimiento de la economía no se vea acompañado de un crecimiento concomitante del consumo de recursos naturales.
尤其是,有必要使自然资源消耗与经济增长脱离联系,以免在经济增长自然资源消耗增加现象。
En efecto, se acusó a su hijo de haber asesinado a dos o más personas, a tenor del artículo 97 del Código Penal que, según la autora, sólo se aplica cuando los asesinatos se cometen de manera simultánea.
她儿子就这样根据《刑法》第97条被指控杀害了两三个人,据提交人所说,该条款只在所述谋杀情况下适用。
Pensamos, más bien, que los cambios estructurales del Consejo de Seguridad deben producirse simultánea o posteriormente a los cambios que deben abrir paso al cumplimiento de los compromisos de los Miembros de la Organización con el desarrollo económico y social de los Estados y pueblos del Sur.
我们还认为,安全理事会结构性改革必须导致联合国组织会员国履行在南方国家和人民经济与社会展方面承诺变化展开,或紧接其后。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。