La agricultura es el elemento fundamental de la economía nacional.
农业国民的基础.
economía nacional
La agricultura es el elemento fundamental de la economía nacional.
农业国民的基础.
En general, la economía nacional continúa creciendo a un ritmo sostenido.
总体来说,国的国民正在稳步增长。
Asimismo, debe elaborar un informe de las investigaciones y estudios presentados por los trabajadores y los patrones.
报告内容必须包括物价变动及其对最低工的购买力所产生的影响,还应包括最重要的国民数据,并就工人和雇主提交的报告提供一份相关的调查研究报告。
Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.
不久的将来,将在国民方面赶上世界上最先进的国家。
En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.
在国民的一些活动部门,妇女参加工作的比例已等同于男性。
Varios representantes señalaron el inmenso daño que causaba a sus economías nacionales y esfuerzos de desarrollo el saqueo masivo de los activos del Estado.
有些代表指出,由于大量掠夺国家产,对其国家的国民和发展努力造成极大破坏。
Se suma a estos desafíos nuestra fuerte dependencia en el ambiente natural para apoyar nuestra industria turística, el alma de las economías de nuestras naciones.
使这些挑战更加严重的,极为依赖自然环境来支撑的旅游业,而旅游业国民的生命线。
La migración internacional produce importantes repercusiones en las economías nacionales y el diálogo y la cooperación son factores cruciales para entender este fenómeno con mayor claridad.
国际移徙对国民有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
Este contrato contiene una cláusula que prohíbe al comprador utilizar los vehículos con fines militares y una declaración de que los vehículos están destinados a la economía nacional.
合同中有一项条款禁止买主将这些车辆作为军事用途,并声明这些车辆属于国民项目。
Se está prestando atención a la incorporación de una dimensión ambiental a la planificación económica nacional, de conformidad con el Programa 21 aprobado en la Cumbre para la Tierra.
按照地球首脑会议通过的《21世纪议程》,正将环境问题纳入国民规划。
La creación de un entorno de comercio internacional justo y propicio, en particular para la agricultura, era indispensable para el crecimiento nacional y la lucha contra la pobreza.
创造公平有利的国际贸易环境(特别为农业)国民增长和减贫的必要条件。
Además, no parecía tener un efecto importante en la economía nacional en cuanto a la creación de empleo, el acceso a los mercados y la transferencia de tecnología.
此外,就创造就业,打入市场和技术转让而言,外国直接投似乎并未对国民产生重大影响。
En Sudáfrica se elaboró un conjunto de indicadores de resultados a corto y largo plazos en que se abordó el empleo de las mujeres y su contribución a la economía nacional.
南非制定了一套中短期绩效指标,衡量妇女的就业情况及其对国民的贡献。
La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.
腐败一种特别具有腐蚀性的犯罪,它破坏国民和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他的代表之间的信任。
Muchos países en desarrollo han realizado enormes esfuerzos destinados a generar un favorable clima económico nacional y movilizar los recursos nacionales intensificando el proceso de desarrollo en las esferas política, económica financiera.
许多发展中国家进行了巨大努力,以创造有利的国民环境,并且通过进一步推动在政治、和财政领域的发展进程来调动国家源。
El comercio internacional es un vehículo fundamental para el crecimiento económico nacional, la eliminación de la pobreza y el aumento de la cooperación regional, y su contribución a la prosperidad conduce a una mayor estabilidad económica.
国际贸易实现国民增长、消除贫穷和改进区域合作的一个关键工具,它会促进繁荣,并因此带来更大的稳定。
En particular, las pequeñas y medianas empresas (PYMES) eran los principales contribuyentes de las economías nacionales en lo relativo a la producción y el empleo, y la UNCTAD trabajaba para mejorar su competitividad aumentando su capacidad productiva.
在生产和就业方面,中小企业国民的主要支柱。 贸发会议应通过提高它的生产能力增强它的竞争力。
Este vínculo era indispensable dado que se había reconocido que la liberalización y las reformas económicas, junto con los ajustes que efectuaban los países en desarrollo en sus economías nacionales, no habían sido suficientes por sí solas para alcanzar los ODM.
这一联系之所以必不可少,因为自由化和改革,以及发展中国家国民的调整本身不足以实现千年发展目标。
Es prematuro hacer hincapié en la liberalización del comercio sin antes contar con acceso a los mercados, inversiones y creación de capacidad, ya que se necesita un conjunto de políticas encaminadas a dar una dimensión más regional a las economías nacionales.
必须制定旨在加强国民区域化的一揽子政策,所以在没有即时市场准入和能力建设投的情况下,强调贸易自由化为时过早。
La Comisión de Cuotas debe revisar con carácter prioritario la metodología de la escala para que refleje mejor la capacidad de pago real de los Estados e impida que se den aumentos pronunciados y totalmente desproporcionados con el crecimiento de las economías nacionales.
会费委员会必须紧急订正比额表方法,以便更好地反映国真正的支付能力,避免出现与国民的增长完全不成比例的会费急剧增加的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。