Sin embargo, dedicaba la mayor parte de su tiempo a conflictos internos.
但,它大部分时花在解决内部冲突方面。
Sin embargo, dedicaba la mayor parte de su tiempo a conflictos internos.
但,它大部分时花在解决内部冲突方面。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全球机制在农发基金内部保留了其独自的特色。
Este grupo preparará una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定一份内部提案,并在起草小组内部分发,供各方进行评议。
El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.
巴拉圭将尽全力使其在本组织内部的财政情况符合规定。
También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不论在国家内部,还国家之,只要有坚定而明智的领导,我相信他们能够做到一点,也确信他们必须做到一点。
Sin embargo, la construcción del muro más allá de la Línea Verde continúa en otros lugares.
然而,在绿线内部的其他地点则继续建造隔离墙。
También establece, en su artículo 109, la obligación de designar auditores internos de las cuentas bancarias.
此外,该法第109条规定,必须在银行内部指定内部审计员。
Insta a las delegaciones a que consulten con sus capitales, entre ellas y dentro de sus grupos.
他促请各代表团请示其首,相互之并在小组内部进行协商。
Las desigualdades socioeconómicas contribuyen a la desigualdad en las relaciones entre hombres y mujeres, incluso dentro del matrimonio.
社会经济不平等也剧了男女关系的不平等,即使在婚姻内部也如此。
En la región de América Latina y el Caribe, la mayor parte de las salidas de IED son intrarregionales.
而就拉美比区域而言,外向投资主要集中在区域内部。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于些原因,显然需要不仅在各种文化之,而且还需要在各种文化内部进行对话。
En el seno de la Unión Europea, la reflexión de Francia sobre este tema abarca dos aspectos.
法国在欧洲联盟内部处理一问题的方法有两个方面。
El grupo de redacción prepara una propuesta interna y la distribuye a sus miembros para que formulen observaciones.
起草小组拟定一份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
Este grupo se encargará de preparar una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定一份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
El grupo de redacción preparará una propuesta interna y la distribuirá a sus miembros para que formulen observaciones.
起草小组拟定一份内部提案,并在起草小组内部分发,供大家提出评论。
En el ACNUR se han adoptado medidas en los planos normativo y operacional para alcanzar ese objetivo.
难民专员办事处内部已在政策业务层面采取步骤来实现一目标。
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.
归根结底,必须在穆斯林社区内部战胜恐怖分子。
El artículo 23 del Acuerdo menciona objetivos específicos relacionados con el empleo de los inuit en la función pública.
《努纳武特地区土地诉求协定》第23条提到了有关因努伊特人在政府内部就业的具体目标。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
些委员会竭力争取在各自的组织内部实现平等主义的无歧视的政策。
Al respecto, acoge con agrado la importante labor realizada al respecto en otros foros, dentro de las Naciones Unidas.
因此,他赞成在联合国内部的其他论坛上就该问题所做的重要工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。