Durante el presente mandato, el Grupo obtuvo documentación completa sobre las exportaciones de oro del Sr.
专家组在本任务期内获得了有关Mazio先生向坎帕拉出口完整文件记录。
Durante el presente mandato, el Grupo obtuvo documentación completa sobre las exportaciones de oro del Sr.
专家组在本任务期内获得了有关Mazio先生向坎帕拉出口完整文件记录。
La semana anterior los ministros africanos encargados de la ordenación de los recursos hídricos se reunieron en Kampala para convenir una estrategia regional en materia de energía.
上周,负责水资源管理非洲各国部长在坎帕拉开会,研究制订关于能源方面地区战略。
El Instituto tiene previsto entrevistarse con diversos enviados, en Addis Abeba y en Kampala, y con el Grupo de Estados Africanos en Nueva York, a fin de promover este proyecto.
研究所将同亚斯亚贝巴和坎帕拉几位代表和驻纽约非洲国家集团会见,推动这一项目。
Deben proseguirse y ampliarse los esfuerzos del Instituto por desarrollar su cooperación con las asociaciones de fabricantes locales, el sector bancario y la oficina del Banco Africano de Desarrollo en Kampala.
研究所倡开展同当地制造业协会、银行业和坎帕拉非洲开发银行合作努力,应当予扩大。
El Instituto se ha mantenido en contacto con las misiones de Etiopía, Nigeria, Rwanda y el Sudán en Kampala y se han examinado las posibilidades de cooperación bilateral con esos países.
研究所同驻坎帕拉埃塞俄比亚、尼日利亚、卢旺达和苏丹代表团进行接触,讨论同这些国家双边合作问题。
El Instituto ha entablado negociaciones con el African Centre for Research and Legal Studies, organización no gubernamental con sede en Kampala, con miras a intensificar su colaboración mutua en la aplicación de toda propuesta de proyecto pendiente.
研究所同坎帕拉一个当地非政府组织非洲研究和法律探讨中心开始了谈判,期建立执行所有未完成项目提案方面合作。
Además, la emboscada ocurrió inmediatamente después de una reunión celebrada por la Comisión Tripartita en Kampala, en la que la MONUC informó a los participantes de que iba a actuar con firmeza para mantener la paz en Ituri.
伏击发生之前,三方委员会正在坎帕拉举行会,特派团在会上向与会各方介绍了为维护伊图里和平而采取有力措施。
El Presidente Yusuf visitó Kampala los días 4 y 5 de noviembre y se reunió con el Sr. Yoweri Museveni, Presidente de Uganda, quien es también el Presidente actual de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD).
优素福总统于11月4日和5日访问了坎帕拉,会见了担任政府间发展管理局(伊加特)现任主席乌干达总统约韦里·穆塞韦尼。
Resulta sorprendente que muchos representantes de grupos armados se reunieran abiertamente en Kampala a mediados de junio para crear el Movimiento Revolucionario Congoleño, cuyo objetivo es oponerse a la extensión de la autoridad del Estado a la región de Ituri.
有一项事态发展极为引人注目,武装团体许多代表在6月中在坎帕拉公开会晤,组成果革命运动,宗旨是反对把国家权力扩大到伊图里全区。
A ese respecto, el Instituto se ha dirigido al sector bancario y manufacturero de Kampala para iniciar un programa piloto contra la delincuencia cibernética, con la colaboración de la policía, en particular de su Departamento de Investigaciones Criminológicas, y otros órganos o servicios especializados de Uganda.
在这方面,研究所接触了坎帕拉银行与制造部门,针对电脑犯罪开始试点方案,特别请乌干达政府刑事调查局警察和其他专业机构参预此事。
El 23 de febrero, la Comisión Tripartita celebró otra reunión en Kampala en la que las partes acordaron establecer una célula de reunión de inteligencia, operaciones y análisis, para intercambiar información sobre asuntos de seguridad de interés común y tomar las medidas apropiadas con arreglo a la inteligencia obtenida.
三方委员会另一次会于2月23日在坎帕拉举行,期间各方同意建立一个情报合并、行动和分析小组,他们将通过该小组交流相互关注安全问题情报,并根据收集情报采取适当行动。
Se ha esforzado también por crear alguna vía de enlace con el Grupo de Estados Africanos radicado en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, intensificando su colaboración al respecto con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Uganda en Kampala y con la Misión Permanente de este país en las Naciones Unidas en Nueva York.
研究所还通过与坎帕拉外交部和乌干达常驻合国总部(纽约)代表团大力合作,致力于同驻合国总部非洲国家集团络。
Debido a la creciente inquietud ante el impacto de la delincuencia organizada transnacional, se han reforzado los contactos con las misiones diplomáticas de países africanos y de otras regiones, tanto en Addis Abeba como en Kampala, efectuándose visitas para fines de coordinación, cooperación y consulta con miras a mejorar las perspectivas de un mayor apoyo por parte de esos países.
由于日益关注跨国有组织犯罪影响,通过旨在促进协调、合作和磋商访问,加强了与驻亚斯亚贝巴和坎帕拉非洲外交使团和其他外交使团这方面系,从而扩大了获得更大支助可能性。
声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。