Al mexicano le encantan los festivales.
西哥很喜欢过节。
Al mexicano le encantan los festivales.
西哥很喜欢过节。
Por eso, en el Programa se establecieron tres retos fundamentales para atender a este desafío.
为此,该计划中确定了三项基本目标,实现这些目标有助于为西哥带来变化和改善所有西哥健康状况,有助于减少卫生领域不平等现,有助于保证病得到适当治疗,避免增额开支,同时还能强公共机构。
De esta manera se contribuirá a mejorar las condiciones de salud de las mexicanas y los mexicanos, así como abatir las desigualdades en salud.
希望通过这种方式提高所有西哥健康状况,减少健康标准不公平现。
No basta únicamente con continuar incrementando la esperanza de vida de la población, es necesario también darle más calidad a la vida de todos los mexicanos.
只一味增预期寿命是不够,还必须保证所有西哥都享有更高生活水平。
El objetivo del programa es contribuir a la adaptación de los ciudadanos mexicanos en el exterior, mediante el aprendizaje del español, como puente para el dominio del idioma inglés.
该项目目是帮助生活在海西哥适应环境,通过学习西班牙语掌握英语。
En las circulares se establecía claramente que los extranjeros y los nacionales de México residentes en el extranjero tenían derecho a recibir buen trato cuando se los sometiera a una investigación.
这些通告明确地规定了国和居住在国西哥在受到调查时有权享受适当待遇。
Dijo que también se cometían agresiones contra los mexicanoamericanos y los mexicanos que residían legalmente en los Estados Unidos, y que incluso cuando la policía había investigado las agresiones, los fiscales no solían adoptar las medidas del caso.
她说,美籍西哥和在美国合法居留西哥也遭到此种虐待,即使警方对殴打案件进行调查,检察官一般也不采取适当行动。
Esta dinámica de intercambios culturales y la constante contribución de los mexicanos en el extranjero, va en aumento debido que el Instituto se ha enfocado al desarrollo de una cooperación cultural sostenida y dinámica para quienes aporten propuestas innovadoras.
生气勃勃文化交流和海西哥不断做出贡献日益增强,因为该院重视与那些提出创新建议者开展积极持久文化合作。
La problemática de los padecimientos mentales estriba en que por lo menos una quinta parte de la población mexicana padece en el curso de su vida de algún trastorno mental: 4 millones de adultos presentan depresión; medio millón padece esquizofrenia, 1 millón de personas tiene epilepsia y la demencia la padecen el 10% de los mayores de 65 años.
心理健康是一大问题,因为至少五分之一西哥在其一生某个阶段经历过某种形式精神紊乱:400万成年患有抑郁症;50万患有精神分裂症;100万患有癫痫症,10%年满65周岁老年患有痴呆病。
Se procedió así con el fin de proporcionar a los diferentes mandos territoriales las directrices para su actuación en la materia, relativas a aspectos específicos como la determinación y aplicación de las obligaciones jurídicas internacionales, como son, entre otras, el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad personal, el derecho a un trato humano, a la libertad de expresión, al respeto de las garantías legales y a un juicio imparcial, la obligación de asegurar y respetar la no discriminación, el derecho a la protección judicial, y la situación de los trabajadores migrantes, los solicitantes de asilo, los refugiados y otros no nacionales.
这样做是为了向各地区长官提供在这一领域活动指导方针,这些活动涉及一些具体方面,如确定并履行国际法律义务,其中包括生命权、自由、身安全、道待遇、言论自由、适当程序和公平审判、确保并遵守不歧视义务、享受法律保护权利,以及移徙工、寻求庇护者和其他非西哥状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。