El problema existente exactamente existe entre nosotros.
这个实在的问题确实存在我们之间。
verdadero; real; de hecho; ciertamente; en realidad; de veras; a la verdad; realmente
El problema existente exactamente existe entre nosotros.
这个实在的问题确实存在我们之间。
Las dificultades son reales y queda mucho por hacer.
挑战实实在在,我们仍任重道远。
El arraigo a su comunidad era demasiado fuerte.
他们社区的吸引力实在是太大了。
Así, pues, realmente no entiendo el motivo de este debate.
因此,我实在不明白这场辩论的背景。
Lamentablemente, esa lista está lejos de ser exhaustiva.
不幸的是,目前各冲突的数目实在太多了。
No obstante, esta asistencia ha dado muy pocos resultados tangibles.
但是,这援助几乎没有留下任何实实在在的结果。
El peligro de que se reagrupen y reorganicen sigue siendo real.
他们重新集结和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。
Las graves consecuencias de su proliferación son menos cuantificables, si bien no menos reales.
而小武器和轻武器扩散造成的严重后果,更是无法估,但却实实在在。
El Presidente (habla en inglés): Bueno, yo estoy en sus manos.
主席(以英语发言):说实在,我愿按大家意见办。
Se observan también avances concretos en el plano subregional con respecto a los países francófonos de África.
在分区域一级,在非洲讲法语的国家也取得了实实在在的进展。
Como un interlocutor dijo a la Misión: “El instrumento es demasiado frágil y podría romperse fácilmente”.
正如一名谈话者告诉调查团说:“这一工具实在太脆弱,很容易就会折断。”
También se señaló que el concepto de jerarquía en derecho internacional era más una invención doctrinal que un concepto de derecho positivo.
也有的委员指出,国际法的等级概念是一个虚构的理论,而非一个实在的法律概念。
La pobreza y las privaciones se han convertido en armas de destrucción en masa reales, no virtuales; es más, armas racialmente selectivas.
贫穷和匮乏已成为一实实在在,而不是一虚拟的大规模毁灭性武器;而且,它还是一针对特的大规模毁灭性武器。
Es terrible y profundamente triste que miembros del personal y de las fuerzas de paz de las Naciones Unidas continúen cometiendo esos actos deplorables.
联合国维和人员和工作人员继续犯下这可悲的行为实在骇人听闻,令人深为难过。
Estos son testimonios tangibles de nuestro compromiso inclaudicable con el objetivo de la no proliferación de armas nucleares, el desarme y su gradual eliminación.
这实实在在地证明了我们对不扩散核武器、核裁军和最终消除核武器目标的坚不移的承诺。
El Comité también recomienda que, antes de ejecutar proyectos de urbanización, el Estado Parte celebre consultas abiertas, eficaces y positivas con los residentes afectados.
委员会还建议,在实施开发项目之前,缔约国应该与受影响的居民进行实实在在、有针对性的公开的磋商。
De manera más sustantiva, se ha progresado también en la racionalización de los aspectos de género en todos los programas forestales del Departamento de Silvicultura.
更实在的是,林业部精简了所有林业方案中的性别内容。
No obstante, esas decisiones no deben seguir siendo letra muerta, sino que han de arrojar resultados tangibles: de ello depende la credibilidad de la Comisión.
但这些决议不能成为一纸空文,而应该有实实在在的结果,这关系到委员会的可信度。
En la práctica, no obstante, aunque es realmente útil como órgano de intercambio de información, el Grupo es demasiado grande para adoptar decisiones eficaces y oportunas.
虽然小组作为一个交流信息的机构,发挥了真正的作用,但是要及时有效地做出决策,规模实在太大。
A fin de obtener resultados tangibles, el Grupo de Expertos ha decidido iniciar la fase de viabilidad y establecer un portal web dedicado a la ciencia y la tecnología.
为取得实实在在的成果,专家组决着手开展可行性研究阶段,并设立一个科学技术网络门户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。