El código genético es complicado.
遗传密码很复杂。
código secreto; cifra
El código genético es complicado.
遗传密码很复杂。
La Secretaría ha puesto en marcha el acceso gratuito al ODS en la Internet en todo el mundo sin necesidad de contraseña.
秘书处提供免费正式文件系统,在全世界无需密码通过因特网便能进。
Los avances de la criptografía y la esteganografía también permitían que las personas ocultaran sus identidades en línea o se hicieran pasar por otros usuarios.
密码术和隐写术发展,使个人能隐瞒自己在线身份或假冒其他用户。
Con alguna experiencia, también se pueden utilizar con fines militares y civiles, por ejemplo, en demoliciones, entrenamiento de vuelo y técnicas de cifrado y descifrado.
一些类型专门知识也可既用于军事也可用于民事目,例如,爆破工程、飞行培训和编码及破解密码等技术。
Se debe señalar que las radiotransmisiones se limitan exclusivamente a los abonados, se retransmiten a horas tardías del día y requieren un código secreto para cada acceso al Canal.
应当指出是,案件所涉广收范围只限于订户,而且是在一天中较晚时段放,进该频道需要输密码。
El genoma contiene las instrucciones codificadas necesarias para que el organismo se construya y se mantenga, incluso los “planos” que sustentan la capacidad del organismo para crecer, sobrevivir y reproducirse.
基因组包含有生物形成和维持生命所需密码指令,包括作为生物生、和繁殖能力基础“蓝图”。
Para tener acceso a los documentos de los niveles 5 y 6, que son los documentos destinados a la distribución exclusiva entre los participantes y los documentos reservados, se necesitará una contraseña.
访问5级和6级文件,具体地说就是只分发给与会者文件和限制文件,将需要密码。
En la práctica, los concursantes admitidos pueden estar obligados a efectuar algún trámite adicional previo a la subasta, como sería el de procurarse el código de seguridad que les dé acceso al sistema utilizado.
实际上,可能会要求获准参与电子逆向拍卖者在拍卖以前采取其他程序性步骤,例如获取进该系统密码。
Gracias a ello, desde que se puso en marcha el e-PAS ha sido posible poner al alcance del personal en todo el mundo muchas otras aplicaciones informáticas, con el mismo nombre de usuario y contraseña.
因此,从该程序启动以来,得以利用同样用户注册号码和密码向全球工作人员传送许多其他电脑应用程序。
El Organismo manifiesta que ya ha comenzado a trabajar en el establecimiento de códigos de acceso a las cuentas y controles de conexión, que se pondrán en marcha a través de los sistemas auxiliares de las políticas de cuentas del dominio.
工程处表示,它已经开始设置账户密码和登录控制,通过域账户政策默认设定加以执行和实施。
En el apartado d) del párrafo 4) se aborda la cuestión de la inscripción de los aspirantes, ocasión en que se les asigna un código de identificación y una contraseña para que puedan ingresar al sistema y participar en la subasta, proporcionando información para más seguridad, de ser necesario.
(5) 第4(d)款论及潜在参加者登记问题,这一程序涉及分配身份代码和密码 ,以便使参加人能够登录系统以参加电子逆向拍卖,必要时还提供安全信息。
Mientras tanto, desde el anterior período de sesiones del Comité de Información se ha desarrollado una red de comunicaciones civil basada en la Internet y protegida por una contraseña que une a las oficinas sobre el terreno con la Sede y sirve de foro de comunicación interna y de herramienta de referencia.
与此同时,新闻委员会最近一届会议召开以来开发具有密码保护功能因特网民用传网络,已将外地办事处与总部连起来,形成内部传平台和资料查询工具。
La accesibilidad y difusión en todo el sistema de las Naciones Unidas de información presupuestaria pertinente gracias a la Intranet, en la que se mantienen bases electrónicas de determinados documentos oficiales, ha facilitado el rápido acceso a información presupuestaria fundamental, incluidos los documentos presupuestarios, los documentos de planificación, los reglamentos y las reglamentaciones, las directrices relativas a la presupuestación basada en los resultados, los costos estándar y las claves para la cuenta de habilitaciones.
全联合国系统通过维持某些正式文件系统信息中心库,以内联网取和传相关预算信息做法有助于迅速取得至关重要预算信息,包括预算文件、规划文件、条例和规则、成果预算编制指导方针、标准费用、和拨款账户密码等。
El cuestionario, que se basaba en el conjunto de instrumentos de supervisión sobre vivienda y derechos de la tierra (www.hlrn.org, se necesita clave de acceso), desarrollado por la Red sobre los Derechos relacionados con la Tierra y la Vivienda de la Coalición Internacional Hábitat, tiene por objeto recopilar información necesaria para desarrollar el "contenido básico" del derecho a una vivienda adecuada y contribuir a un mejor entendimiento del significado de "adecuación", a fin de abordar todas las dimensiones relativas a las experiencias de la mujer.
该调查表是以生境国际联盟住房和土地权利网(住房和土地网)拟订住房和土地权利监测工具包(www.hlrn.org, 需要密码)为基础,目是搜集必要信息以确定适足住房权“核心内容”,推动加深对“适足”一词含义理解,解决与妇女经验有关各方面问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。