El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不计划伊拉克未来。
parte; fracción
西 语 助 手El futuro del Iraq no se puede trazar de forma parcial.
绝不计划伊拉克未来。
Pero esos incidentes aparentemente aislados pueden interpretarse, en un contexto más amplio, como una amenaza mayor.
但把它们放在一个更广泛框架里,这些看上去是事件可以变得更加可怕。
Si la guerra es un hecho extrajurídico, ¿por qué se toma en consideración, aunque sólo sea en parte?
请问,如果战争是一种法律之外基准,那么,为什么它仅仅适用。
La demanda china de mineral de hierro se ha mantenido elevada, lo que ha generado una escasez temporal en el país.
中对铁矿石需求仍然强劲,导致短期短缺。
Por lo tanto, es muy grande el grupo de especies que contribuyen a las distintas zonas locales de los fondos marinos.
因此,可为深海任何一个地区提供物种库源是很大。
Para lograr el éxito, los esfuerzos de lucha contra el terrorismo deben ser mundiales y universales y nunca selectivos, parciales o partidistas.
为了取得成功,反恐努力必须是全球性和普遍,而不是有选择、或偏向一方。
La tasa de mortalidad por enfermedades isquémicas del corazón fue de 44,97% y la de enfermedades cerebro vasculares 25,4 por 100.000 habitantes.
缺血性心脏病死亡是44.97%,心血管疾病相应死亡在每100 000人中占25.4%。
En el Artículo 52 de la Carta se determina la función tradicional de las organizaciones regionales en la gestión de los conflictos locales.
《宪章》第52条规定了区域组织在管理冲突方面传统作用。
10 El “compartimento azul” designa algunos pagos directos a trabajadores agrícolas parcialmente desvinculados de la producción con arreglo a programas de limitación de la producción.
“蓝箱”指是给同限产方案下产品生产脱钩农民发放某些直接补贴。
Las condiciones de las viviendas variaban mucho, pero en general en las viviendas ocupadas sólo se había reparado parcialmente la parte central y el tejado.
住房条件参差不齐,但是总来说,目前有人居住房屋只有最重要分得到维修,房顶是新。
La discapacidad física parcial guarda relación con la tendencia a un aumento de la discapacidad y del número de personas afectadas por enfermedades relacionadas con el trabajo.
肢体残疾与残疾趋势增长和患职业病人数增加有关联。
Los grupos de los países sin litoral, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que se superponen parcialmente, también acusan un mayor crecimiento.
组别重复内陆、最不发达和小岛屿发展中增长也出现了改进。
Se ha informado de que algunas personas fueron arrojadas a las llamas para que se quemaran vivas y otras fueron desolladas parcialmente o heridas y abandonadas para que murieran.
还有报告说,有人被剥皮,或遭到其他形式伤害,然后任其死去。
El terrorismo ha dejado de ser un problema local y la acción en el plano nacional ya no es suficiente; se necesitan soluciones a largo plazo basadas en la cooperación internacional.
恐怖主义不再是问题,因此内行动还不够,需要在际合作基础上采取长期解决办法。
En el ámbito de la competencia la uniformidad no era factible, y el objetivo debería ser alcanzar un consenso en objetivos amplios, con ajustes adecuados a las necesidades locales.
统一一律在竞争领域并不可行,现在应当侧重就大目标达成协商一致,同时作出调整以适应需要。
La historia reciente nos ha demostrado que los Estados debilitados por los conflictos no deben y no pueden ser considerados como un problema ajeno y lejano de nuestras respectivas fronteras.
最近历史向我们表明,因冲突而衰弱,不应该也不被视为一种问题,或是一种远离我们各自边界问题。
Una serie de asaltos de varias zonas en las carreteras contra bienes y personal humanitario también causó dificultades a varios puntos a los organismos y las poblaciones de desplazados internos.
在一些地区公路上发生抢劫人道主义物资和人员一系列事件也给各机构和流离失所民众造成困难。
Por ejemplo, en el caso del café, algunos segmentos del mercado pueden ser sumamente dinámicos a pesar de que el mercado global hace frente a una crisis de exceso de oferta.
比如咖啡,甚至在整体市场面临供过于求危机时,一些市场仍可极其活跃。
Las guerras locales han cobrado la vida de millones de personas, y las diferencias entre los ricos y los hambrientos han hecho que dudemos de los cimientos morales del mundo actual.
战争夺取了数百万人生命,富者与饥饿者之间鸿沟让我们怀疑当今世界道德基础。
De todos modos, se trata de programas de pequeña escala y muy localizados y es poco probable que con ellos se logre una reducción significativa de las emisiones de gases de efecto invernadero.
但迄今为止,这些计划还只是计划,规模很小,对减少温室气体排放不太可有较大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。