Además, la UNMIL tendrá una fuerte presencia militar en todo el país para garantizar la libertad de circulación.
此外,联利特派团还将在该国各部署军事存在,以便确保行动自由。
Además, la UNMIL tendrá una fuerte presencia militar en todo el país para garantizar la libertad de circulación.
此外,联利特派团还将在该国各部署军事存在,以便确保行动自由。
No obstante, aún no han logrado el desarme y la repatriación totales de los grupos armados extranjeros.
刚果(金)武装部队在联刚特派团支持下采取的军事行动,已经取得值得称道的进展。
Instaron al Consejo a que enviara un mensaje firme e inequívoco para poner fin a una situación cada vez más insostenible.
他们吁请安理会发出明确的、的信息,以扭转越来越难以维持的局面。
Quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación por la enérgica labor que realiza para llevar adelante el programa de reforma de las Naciones Unidas.
我表示我国代表团感谢他推进联合国的改革议程。
Durante la reciente visita de la Secretaria General Adjunta pudimos informarle de las medidas muy enérgicas que la ONUCI ha venido tomando para enfrentar este problema.
在常务副秘书长最近的访问期间,我们得以向她通报联合国科特迪瓦行动为处理该问题所采取的非常的措。
Por ejemplo, el ozono troposférico es un potente gas de efecto invernadero y los contaminantes particulados pueden repercutir con fuerza en el clima a nivel local y regional.
对流层臭氧是一种温室气体,而颗粒污染物可以对当和区域气候造烈影响。
¿Qué se entiende por términos como “mantenimiento vigoroso de la paz” y qué significa eso para un oficial de policía o un soldado que presta servicios en una misión?
比如我们说“维和”这个词是什么意思? 这个词对于在联合国特派团服役的警官或士兵意味着什么?
Por último, espero que la Oficina del Asesor Especial de Secretario General para África, que está a cargo entre otras cosas de las relaciones con la NEPAD, continúe fortaleciéndose.
最后,我们希望秘书长非洲问题特别顾问办公室——负责除其他外与新伙伴关系的联系——将继续加量。
Belarús apoya firmemente las iniciativas encaminadas a reforzar el régimen de no proliferación nuclear y asigna suma importancia a la introducción del sistema de salvaguardias sobre la base de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias.
白俄罗斯支持旨在加核不扩散体制的倡议,高度重视根据保障协议的附加议定书所采用的保障制度。
Sr. Museveni, Presidente de Uganda ha sugerido una solución, a saber, que se le otorgue a la MONUC un mandato sólido para desarmar a esos elementos negativos o invitar a una tercera parte a hacer ese trabajo.
乌干达总统姆塞韦尼阁下提出了一个解决办法,即给予联刚特派团授权,以解除这些不良分子的武装,或是邀请第三来开展这项工作。
La integración de la estrategia amplia fue respaldada por el compromiso nacional con la reducción de la pobreza, la igualdad social y el mejoramiento de la gobernanza a nivel local, así como por la nueva legislación para promover una mayor descentralización.
国家对减贫、社会公平和改进政的承诺,以及推动进一步权下放的新立法,都支持了全面减轻贫和发展战略的纳入。
Esta campaña para ampliar espectacularmente la disponibilidad del tratamiento se ha visto impulsada por la convergencia de diversos factores, incluida una voluntad política y un liderazgo renovados, una rápida caída de los precios de los medicamentos y la disponibilidad de financiación.
这种扩大现有治疗手段应用范围的推动工作通过几种因素的汇集而获得势头,包括重新萌发的政治意愿和领导魄、药品价格急剧下降,以及获得融资的机会。
Por otra parte, la educación formal, sobre todo cuando sus programas, curricula y métodos provienen de sociedades distintas y ajenas a las culturas indígenas, ha sido también un mecanismo para la transformación impuesta y a veces la destrucción de las culturas indígenas.
另一面,正规教育,尤其是当这种教育的内容、课程表和教学法来自远离土著文化的社会时,也为改变,在某些情况下破坏土著文化的手段。
La comisión de consolidación de la paz podría convertirse en un elemento central de las Naciones Unidas para ayudar a fortalecer a los Estados después de los conflictos y, como tal, puede convertirse en un componente clave de la paz y la seguridad en el siglo XXI.
建设和平委员会可以为联合国帮助冲突后国家加量的核心,从而也可以为二十一世纪和平与安全的一个关键构件。
Sin embargo, la reducción de la pobreza a través del turismo no es automática; requiere la voluntad decidida de una dirección política sólida y el compromiso firme del sector privado de asumir sus responsabilidades sociales para con los países de destino. Las comunidades locales y los trabajadores.
然而,通过旅游业减贫的做法并不能自动实现;这要求一个的政治领导层树立起自觉意愿,并需要私营企业做出坚定的承诺,对目的国、团体和工人承担起社会责任。
El refuerzo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán sobre el terreno, que se realiza con la generosa ayuda de la comunidad internacional, también debería contribuir a mejorar la situación en materia de seguridad e, indirectamente, a lograr que las conversaciones de Abuja sean todo un éxito.
在国际社会的慷慨支助下,非盟驻苏特派团目前正在加量,这也应有助于改善安全情况,间接帮助阿布贾会谈取得功。
Se ha extendido o se proyecta extender la vida útil de cierto número de ojivas y se ha asegurado la financiación de las investigaciones que requieren tanto el reemplazo fiable de ojivas como el desarrollo de la potente minibomba de penetración del subsuelo que se conoce con el nombre de Robust Nuclear Earth Penetrator (RNEP).
一些弹头的寿命已经或即将延长,同时已经划拨了经费用于研究可靠的替代弹头,并且要求安装核钻弹。
El Banco Mundial sigue coordinando su programa de apoyo a la consolidación, centrado en el fomento de la capacidad, con un apoyo presupuestario de 10 a 15 millones de dólares, que se utilizará para fomentar la capacidad del personal a diversos niveles en el Ministerio de Planificación y Finanzas y en los ministerios sustantivos y los distritos, en particular en las esferas de la planificación y la gestión de las finanzas.
世界银行继续协调合并支助案,侧重能建设,并提供1 000万至1 500万美元的预算支助,用于化提供服务,尤其是规划和财政管理面的服务提供,从而加规划和财政部以及职能部委和区各级的工作人员能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。