En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协和意向书。
carta de intento
www.francochinois.com 版 权 所 有En Bolivia, Francia y el Uruguay se firmaron acuerdos y cartas de intención entre los ministerios competentes, los gobiernos locales, las entidades del sector privado o las organizaciones no gubernamentales.
玻利维亚、法国和乌拉圭在部委、地方政府、私营部门或非政府组织之间签订了协和意向书。
Quince empresas respondieron a la solicitud de manifestación de interés por el contrato de obras, que se anunció en el sitio de los servicios de adquisiciones de las Naciones Unidas en la Web y, para darle más publicidad, en el Internacional Herald Tribune.
在联合国采购网站上发布了工程合同意向书通知,并在《国际先锋论坛》上行了更为广泛的宣传,有15家公司作出回应。
La Sección de Adquisiciones, Viajes y Envíos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi se asegurará de que se realice una inscripción provisoria de los proveedores que hayan sido localizados mediante investigaciones de mercado o que hayan expresado interés por un contrato determinado hasta que se complete el registro oficial de conformidad con lo dispuesto en la sección 7.9.2 del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas.
联合国内罗毕办事处的采购、旅行和运输科将保对通过市场调查或者通过某个合同的意向书的供应商行临时登记,直到根据《联合国采购手册》第7.9.2款的规最后行正式登记。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。