Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有男孩都为她疯狂。
sensación; sensibilidad
西 语 助 手 版 权 所 有Es una chica muy sensual. Todos los chicos andan locos por ella.
她是一个很感性女孩,所有男孩都为她疯狂。
En cuarto lugar, la consolidación de la paz requiere sensibilidad cultural.
第四,建设平需要文化上敏感性。
Los procedimientos para obtener una reparación efectiva deberán ser accesibles y adaptados a los niños.
获得强制执行赔偿程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。
Aunque soy bien consciente de lo delicado de la cuestión, concuerdo totalmente con ese punto de vista.
虽然清楚这一敏感性,但坚决赞同这种做法。
Los procedimientos para obtener y hacer ejecutoria una reparación deberán ser fácilmente accesibles y adaptados a los niños.
获得强制执行赔偿程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。
El Relator Especial reconoce el carácter delicado de la cuestión y está dispuesto a incluir esa referencia en el preámbulo.
特别报告员认识到这一敏感性,愿意在序言部分加入这项内容。
Al realizar dicha transferencia, somos muy conscientes de que se trata de sectores muy delicados, como señaló también el Embajador Eide.
在们做这项工作时,正如艾德大使也指出那样,们非常了解这些部门敏感性。
Así se habrá avanzado mucho en el intento de conseguir que el proceso de formulación de políticas sea más sensible en materia de género.
这一举措将对制订发展政策过程中提高性别敏感性大有助益。
Otras delegaciones insistieron en la importancia de la asunción de responsabilidad nacional y de la sensibilidad de la labor en materia de género sobre el terreno.
其他代表团强调国家外地一级性别工作敏感性重要性。
Los informes de los relatores especiales ponen de manifiesto una aparente falta de sensibilidad respecto de la diversidad cultural y el respecto de las creencias religiosas.
特别报告员报告已表明,明显缺乏对文化多样性敏感性对宗教信仰尊重。
De conformidad con el Programa de Acceso a la Justicia, se presta especial atención a la concienciación de la policía y la judicatura en materia de género.
按照“向公众开放司法方案”,正在特别注意提高警察司法系统性别敏感性。
En vista de la delicadeza de los casos y para asegurar que se traten con prioridad y se resuelvan rápidamente, se necesitan recursos adicionales en la Oficina.
考虑到这些案子敏感性,人力厅需要额外资源才能确保优先关注迅速解决这些案子。
Consciente de sus obligaciones como parte en el Tratado y como su depositario, Rusia subraya que la retirada de un Estado del Tratado es una cuestión sumamente delicada.
认识到它作为《条约》缔约国保存国所承担责任,俄罗斯联邦突出了缔约国退出《不扩散条约》极端敏感性。
No obstante, la Comisión considera probable que muchos casos de violación no se denunciaran debido a que se trata de un asunto delicado que conlleva un gran estigma social.
不过,委员会认为,由于此敏感性,加上强奸所含耻辱,有许多人并未报案。
Sin embargo, la mayor parte de la información que se ha conseguido en esta labor de inteligencia o búsqueda no es tan sensible desde el punto de vista operativo.
但是,从行动角度看,在搜寻行动或收集情报活动中收集多数信息并没有敏感性。
Debemos ser conscientes del sufrimiento de una buena parte de la humanidad y mostrar más sensibilidad con las personas de todo el mundo que viven en condiciones de penuria.
们必须意识到,人类有很大一部分在经受着痛苦,们必须增强对全世界生活在危难中人们敏感性。
El crédito de 120.200 dólares se destina a personal temporario general en la categoría P-2 para determinar y archivar expedientes delicados procedentes de operaciones de mantenimiento de la paz.
120 200美元这一数额用作P-2职等一般临时助理费用,以确定哪些是维行动敏感性记录并将之归档。
Se han organizado cursos intensivos de capacitación destinados a aumentar los conocimientos y la comprensión de la Convención por los funcionarios, así como su concienciación sobre las cuestiones de género.
此外,还组织强化培训,促进工作人员认识了解《公约》并增强对性别敏感性。
También dijo que, por razones de percepción pública y sensibilidad cultural, era preferible que un Estado enjuiciara a los presuntos culpables de un delito a que lo hiciera un tribunal internacional.
另外,他也说,出于公众认识文化方面敏感性,较可取做法是由国家而不是由国际法院来起诉指称犯罪者。
Consideramos que esta situación es consecuencia de la escasa receptividad de la mujer a la enseñanza superior y de la falta de políticas de Estado que promuevan el cierre de dicha brecha.
们认为这是由于女性对高等教育敏感性较差,政府缺乏鼓励缩小这一差距政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向们指正。