Los valores, la tradición y la cultura de Myanmar aborrecen la explotación sexual de la mujer.
缅甸价值观念、传统和文化憎恶对妇女性剥削。
aborrecer; odiar
Los valores, la tradición y la cultura de Myanmar aborrecen la explotación sexual de la mujer.
缅甸价值观念、传统和文化憎恶对妇女性剥削。
El término “antisemitismo” se acuñó específicamente para referirse al odio y la intolerancia hacia las personas que profesan la religión judía.
发明“反犹太主义”一词正是具体地指对信仰犹太教人憎恶和不容忍。
Nos resulta particularmente inaceptable la campaña desesperada del Japón encaminada a imponer su voluntad a otros países ejerciendo su influencia económica.
对日本声嘶力竭地试图通过施加经济影响,将自愿强加给其他国家做法尤为憎恶。
La comunidad internacional debe brindar su apoyo a fin de solventar la situación, que se caracteriza por la desconfianza y la antipatía.
国际社会必须给予支持,以修补弥漫着猜疑与憎恶局势。
Buena parte de esa deuda nunca se llegó a utilizar en beneficio de la población y, por ello, se ha cualificado de deuda ilegítima u odiosa.
这些债务中很大一部分从来也没用于为人民造福,因此而被确定为非法或可憎恶债务。
Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.
与此同时,由于恐怖主义理所当然令人憎恶,必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。
Como país cuya identidad no puede disociarse de los conceptos de tolerancia y diversidad, el Brasil rechaza frontalmente esos actos abominables, que atentan contra la propia noción de humanidad.
作为一个其特性与宽容和多样性概念相系国家,巴西最强烈地反对那些令人憎恶行动,这种行动与人类这个概念本身格格不入。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶恐怖主义识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过国际社会共同努力,才能切实有效地打击这一21世纪邪恶行为。
Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.
虽然应继续对在历史中发现任何好一面感到极为自豪,但也必须开始清民族记忆中可憎恶、甚至是罪恶可怕东西。
El compromiso de garantizar la salud y los derechos sexuales y reproductivos se manifiesta en la aplicación del Pacto Nacional para Reducir la Mortalidad Materna y Neonatal y del Programa Brasil sin Homofobia.
努力保证健康权、性权利和生殖权,这体现在《国家减少产妇死亡和新生儿死亡条约》和《建立一个没有对同性恋者憎恶巴西方案》执行上。
La comunidad internacional ha afirmado así su aversión de la clonación humana y ha declarado su compromiso de proteger la inviolabilidad de la vida humana y el respeto de la dignidad de la persona.
国际社会以此确认它憎恶克隆人,宣布承诺保护生命神圣不可侵犯和尊重人类尊严。
El Experto independiente pide a todas las partes en el conflicto que apliquen honestamente los acuerdos y a la comunidad internacional que ya no tolere que la población congoleña sea víctima de intereses privados criminales.
独立专家吁请冲突所有各方本着诚实施各项协议,并呼吁国际社会绝不能再让刚果人民沦为憎恶私利受害者。
Por último, deseo referirme al programa “Brasil sin homofobia”, nuestro programa nacional para luchar contra la violencia y la discriminación contra los homosexuales, las lesbianas, los transexuales y las personas bisexuales, y promover la participación cívica entre los homosexuales.
最后,要提及题为“不憎恶同性恋巴西”方案,这是国反对针对男女同性恋者、变性者和双性恋者暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民识国家方案。
Sr. Pleuger (Alemania) (habla en inglés): Permítaseme comenzar condenando en los términos más enérgicos los abominables actos terroristas cometidos en Ammán, y expresar nuestras sinceras condolencias al Reino Hachemita de Jordania y a las familias de las víctimas.
普洛伊格先生(德国)(以英语发言):首先最强烈地谴责在安曼犯下令人憎恶恐怖主义行动,并对约旦哈希姆王国和受害者家属表达深切慰问。
Los episodios de violencia contra la mujer ocupan periódicamente un lugar destacado en la prensa. Así se cumplen dos propósitos: por un lado, se despierta conciencia sobre la existencia del fenómeno y por el otro se enseña a aborrecerlo.
报刊上经常突出报道有关对妇女施暴案件,有两个目:一方面是启发认识;另一方面是唤起人对此种现象憎恶。
La violencia y la intimidación contra los civiles han alcanzado niveles de brutalidad aborrecibles pero, sin excepción alguna, aun las imágenes más aterradoras han perdido su capacidad de escandalizar y conmocionar a medida que se van repitiendo los actos de barbarie.
针对平民暴力和恐吓令人憎恶,极端残忍,但是,随着野蛮行径不断重复发生,即便最令人恐怖景象也不可避免地失去了优势和震撼力。
Estos hombres y mujeres parlamentarios están orientando sus esfuerzos hacia la elaboración de propuestas para luchar contra la homofobia y contribuir a la presentación y aprobación de proyectos de ley que sean de interés para la comunidad de GLTTB (gays, lesbianas, bisexuales, travestis y transexuales).
这些男女议员工作重点是提出行动建议,以打击对同性恋者憎恶,协助提出和批准与男同性恋、女同性恋、易装癖者、易性癖者和双性恋者有关法案。
Al mismo tiempo, detestamos las medidas de represalias de los militantes que fueron responsables no sólo de lanzar ataques de cohete y de mortero contra objetivos israelíes, sino también de hacer estallar lo que se ha descrito como el peor enfrentamiento de facciones en Gaza septentrional en mucho tiempo.
同样,也对那些不仅对发射火箭和迫击炮攻击以色列目标负有责任,而且也对引发加沙北部地区几年来据说最严重派系争斗负有责任民兵所采取报复行动表示憎恶。
Por ejemplo, en el caso del genocidio, una persona que intente asesinar a un conjunto de personas que pertenezcan a un grupo protegido con la intención concreta de destruir al grupo (total o parcialmente) puede tener como motivo el deseo de apropiarse de los bienes pertenecientes a ese grupo o conjunto de personas, el impulso de vengarse de ataques anteriores cometidos por los miembros de ese grupo o el deseo de complacer a sus superiores que desprecian a ese grupo.
例如,在灭绝种族案件中,一个人图谋杀属于被保护团体一些人,其具体图是(全部或部分)毁灭该团体,而其动机则可能是出于占有该团体或团体中部分人财物这一欲望,也可能是对该团体成员以前所作攻击进行报复,也可能是要取悦于对这一团体心怀憎恶上级。
En el programa se esbozan medidas encaminadas a fortalecer las instituciones públicas y no gubernamentales que participan en la promoción de la participación cívica entre los homosexuales y la lucha contra la homofobia; fomentar la capacidad entre los profesionales y representantes del movimiento homosexual activos en la promoción de los derechos humanos; difundir información sobre los derechos de los homosexuales y la promoción de la autoestima entre este grupo; y fomentar la presentación de quejas sobre violaciones de los derechos humanos de los homosexuales, las lesbianas, los transexuales y las personas bisexuales.
方案概述了应该采取行动,以便加强在同性恋者中间从事公民识宣传和反对憎恶同性恋工作公共和非政府机构,在同性恋者中间传播有关权利和提高自尊问题信息,以及倡导人对侵犯男女同性恋者、变性者和双性恋者权利行为提出控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。