Los países donantes están explorando activamente mecanismos sostenibles e innovadores para financiar programas de lucha contra el SIDA y desarrollo internacional.
捐助国正在积极探求建立可持续的创新机制,以资助关于艾滋病问题国际发展的方案。
indagar; investigar
欧 路 软 件版 权 所 有Los países donantes están explorando activamente mecanismos sostenibles e innovadores para financiar programas de lucha contra el SIDA y desarrollo internacional.
捐助国正在积极探求建立可持续的创新机制,以资助关于艾滋病问题国际发展的方案。
Su delegación está a favor de la investigación médica y la búsqueda del conocimiento, siempre y cuando no se pongan en peligro los valores humanos.
瑞典代表团支持开展医学研究,探求知识,条件是不破坏人类价值观念。
Los expertos de las Naciones Unidas están examinando con el Gobierno modos de establecer esa Comisión, junto con un tribunal especial para los criminales de guerra.
联合国专家目前正与布隆迪政府探求建立此类委员会一个战犯特别法庭的方法。
Los hechos históricos tales como han sido determinados, entre otros, por investigadores de países occidentales, han demostrado ya hace tiempo que jamás hubo ningún “genocidio armenio”.
致力于探求科学真理的研究人员,包括西方学者,在很久以前就已经证明了历史上从来没有发生过“灭绝亚美尼亚人”的事件。
El proceso de reforma y la continua búsqueda del modelo más racional de organización del sistema de salud son también las características de los Estados más desarrollados.
此外,改革进程以及对保健系统最合理的组织模式的不断探求是最发达国家的特点。
El Consenso de Monterrey pide que se busquen medios pragmáticos e innovadores de seguir aumentando la participación de los países en desarrollo y los países con economías en transición en todas las instituciones internacionales que adoptan decisiones y fijan normas en materia económica.
《蒙特雷共识》呼吁探求实用而创新的方法,进一步加强发展中国家经济转型期国家在所有国际经济决策标准制定机构中的参与。
Lamentó que ni ella ni su colega pudieran seguir los debates durante el período de sesiones anterior porque los participantes usaron sus propios idiomas y códigos, y reiteró la necesidad de explorar los métodos y mecanismos existentes para encontrar un idioma común y asegurar un entendimiento mutuo.
她很遗憾的是,她她的同事未能听明白上一届会议的辩论,因为与会者使用了自己的语言语,并且重申有必要在现存的方法机制中进行探求,以发现共同的语言并确保相互的理解。
Su delegación teme que, si se mantuviera la directriz, muchos Estados vacilarían en participar en un tratado porque no podrían hacer una reserva que excluyera el mecanismo de solución de controversias o de aplicación, y esto podría poner en peligro el objetivo de la universalidad en las conversiones multilaterales.
葡萄牙代表团担心,如果留下该准则,许多国家将犹豫是否加入一项条约,因为它们无法提出一项将解决争端或执行机制排除在外的保留,这可能危及使多边公约普及化的探求。
El Programa tiene por objeto mejorar la capacidad de gestión y coordinación de las autoridades pertinentes de los distintos países, entre otras cosas mediante el establecimiento o el reforzamiento de unidades de inteligencia financiera, la creación del Comité Andino de Asistencia y Cooperación Policial, la mejora del intercambio de informaciones y de la cooperación entre las fiscalías, la adopción de un instrumento jurídico para evitar el desvío de precursores, el aumento de la descentralización de los programas de reducción de la demanda y la creación o el fortalecimiento de centros nacionales y andinos de supervisión de drogas.
行动纲领探求提高相关主管当局的国家管理能力协调能力,特别是,建立或加强金融情报室,成立安第斯协助政治合作委员会,促进检察官办公室之间的信息交换与合作,通过法律文书以预防化学先质转移他用,进一步推广减少需求方案,成立或加强国家安第斯毒品监测中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。