Yo soy muy vulgar.
只是个。
Yo soy muy vulgar.
只是个。
Los cambios no se pueden imponer desde arriba: los tienen que provocar la gente común, las organizaciones pertinentes y los profesionales que trabajan en ese campo.
变革不能从上面强加,而必须由、组织和该领域的专业士发起。 这就是实践中发生变革的方式。
La formación de legos de las colectividades afectadas por las minas de algunos Estados Partes ha contribuido a reducir las tasas de mortalidad porque ha permitido atender a las víctimas con celeridad tras los accidentes.
在一些缔约国中对受影响社区进行培训,已被证明能够有效地降低死亡率,可在事故之后尽快提供护理。
Sin tratamiento ni asesoramiento adecuados, que son casi inexistentes, y con el alto grado de ignorancia existente de la población general sobre la enfermedad, esa población sexualmente activa agrava una epidemia que ya está causando estragos en el país.
由于广泛乏治疗或辅导,并且对这种疾病十分不了解,这个性活跃的群更助长了该国这种已经严重流行的疾病。
Se estimaba que las personas recluidas en establecimientos penitenciarios corrían un alto riesgo de infectarse con el VIH, y se estimó que era importante aumentar los servicios de prevención y tratamiento del VIH y el uso indebido de drogas en ese entorno, incluido el acceso a los servicios de atención de la salud comparables a los que están a disposición de la población en general.
可将囚犯视为存在着受艾滋病毒感染的高风险群体,并应当在这种环境中增加艾滋病毒和吸毒防治服务,包括提供各种同向提供的相同的保健服务。
El problema de las mujeres discapacitadas en Mozambique tiene particular importancia, pero no está disociado del problema de aquellas personas a quienes las discapacidades las hace parte de un grupo especial, ni tampoco del problema de las personas comunes y corrientes que, víctimas de las vicisitudes sociales de la pobreza y el subdesarrollo, enfrentan todo tipo de dificultades sociales y económicas, presiones sociales, presiones por sus creencias religiosas y, sobre todo, presiones políticas y tradicionales, para no mencionar más que unos cuantos factores.
莫桑比克的残疾妇女问题非常重要,但这个问题没有与其他问题区分开,如一些因残疾而形成一个特殊群体,受到社会贫困化和不发达的不利影响,面临各种社会和经济困难、社会压力,包括宗教信仰压力是政治和传统压力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。