Con toda razón, piden condiciones favorables que les permitan aprovechar esas oportunidades.
他们相当正确地要求获得将允许他们利用这些机会的有利条件。
condiciones favorables
Con toda razón, piden condiciones favorables que les permitan aprovechar esas oportunidades.
他们相当正确地要求获得将允许他们利用这些机会的有利条件。
La cumbre ha demostrado una vez más cuán importante puede ser la confianza.
首脑会晤再次显示了信任会是个多么重要的有利条件。
Reafirmamos nuestro compromiso de generar las condiciones propicias en torno a la creación de más y mejores empleos.
我们重申为获得更多、更好的就业创造有利条件的决心。
Las condiciones propicias para este proceso fueron la integración institucional, el compromiso financiero y el control estratégico.
促进该程序的有利条件是组织的结合、财政的承诺和战略的管制。
Ello creará condiciones nuevas y favorables para una cooperación eficaz entre los miembros de la OCS y el Afganistán.
这将创造新的有利条件,海合作组织成员与阿富汗的有效合作。
La economía y el comercio en Tayikistán dependen en gran medidas de las condiciones favorables del mercado mundial.
塔吉克斯坦的经济和贸易很大程度取决于世界市场的有利条件。
Los países menos adelantados como Malawi pueden aprovechar las facilidades de acceso al mercado solamente si son capaces de producir con eficiencia.
诸如马拉维等最不达国家只有能够提高生产效率的情况下才可以利用市场准入所带来的有利条件。
Los Estados Partes deben crear condiciones favorables para seguridad de los menores, en particular del sexo femenino, al ir y volver de la escuela.
缔约国必须创造有利条件,保证儿、尤其是女学校的往返路之安全。
Podría crear un terreno propicio a los fraudes comerciales, cuya rápida expansión provoca muy comprensiblemente la inquietud de los Estados miembros de la CNUDMI.
它可能会为商业欺诈创造有利条件,商业欺诈的迅速滋生自然引起了贸易法委员会成员国的关注。
Esas condiciones favorables producen estudios eficientes en que se pueden detectar y catalogar objetos pequeños, cuyo tamaño es de apenas unos cuantos cientos de metros.
述有利条件可导致进行有效的测量,可探测数百米直径的天体并将其编入目录。
También se debe incluir dentro de la política educativa el enfoque de género que favorezca en igualdad de condiciones la participación de la mujer en todos los ámbitos.
还应教育政策中纳入性别观点,提供妇女平等参与各领域的有利条件。
Durante los últimos tres años el Estado ha establecido condiciones propicias para que las organizaciones que trabajan en pro del adelanto de la mujer puedan desempeñar sus funciones.
过去的三年里,越南本国创造各种有利条件,协助提高妇女地位组织充分挥作用。
Pide que se redoblen los esfuerzos por crear unas condiciones favorables para los países con necesidades especiales y, en particular, un mecanismo internacional encaminado a mitigar los efectos de los desastres naturales.
它呼吁为有特殊需要的国家创造有利条件,并特别呼吁建立一个减轻自然灾害影响的国际机制。
El Foro tal vez desee también exhortar a los países a crear las condiciones propicias para las inversiones del sector privado y alentar las inversiones ecológica y socialmente responsables en el sector forestal.
论坛也不妨呼吁各国为私营部门投资创造有利条件并鼓励森林部门进行对环境和社会负责的投资。
La aplicación de medidas especiales que promuevan la igualdad entre los géneros y concedan ventajas al género menos representado o reduzcan la desigualdad entre los géneros no se considera discriminación (véase también el artículo 4).
采取促进性别平等和向代表名额不足的性别提供有利条件或减少性别不平等的特别措施不视为歧视(见第4条)。
Ahora bien, si mejorara la situación de la seguridad sobre el terreno se crearía un entorno propicio para la negociación que ayudaría a fomentar la confianza entre las partes en relación con su compromiso de paz.
但是,地安全情况的改善将为谈判创造有利条件,有助于各方对各自和平的决心建立信任。
También se crean condiciones favorables para una reglamentación eficaz con el fin de reducir al mínimo o evitar que la actuación del sector privado genere el establecimiento de condiciones que favorezcan la transmisión de las enfermedades transmitidas por vectores.
另外也对有效管理创造了有利条件,以便最大限度地减少/预防私营部门创造支助病媒传染的疾病传播的条件方面挥的作用。
Esos protocolos abordan las causas principales de los conflictos en la región y aportan indicaciones claras con respecto al proceso que ha de aplicarse y respetarse en la creación de un entorno favorable para el logro de la paz sostenible.
这些议定书处理该区域冲突的主要根源,并就为持久和平创造的有利条件方面应该施和遵守的程序提供明确的指导。
Las disposiciones regionales suelen dar prioridad al objetivo de promover la eficiencia económica y las condiciones favorables para la inversión extranjera y por ello los debates giran en torno al acceso a los mercados y otros derechos de los inversores.
区域条款倾向于优先注重倡导经济效率和为外国投资提供有利条件这一目标,这方面,相关讨论侧重市场准入和其他投资者权利。
Además de reafirmar el llamamiento hecho en Sharm el-Sheikh a todos los iraquíes para que participaran en las elecciones, varios delegados hicieron hincapié en la necesidad de que el proceso político crease unas condiciones coadyuvantes a la estabilidad y las tareas de reconstrucción.
有关代表除了重申沙姆沙伊赫会议所提出敦促全体伊拉克人民参加选举的呼吁之外,还强调这一政治进程必须为加强稳定和开展重建工作创造有利条件。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。