La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、和平和有尊严生活。
La justicia reconoce el derecho de todos a la tranquilidad, a la paz y a una vida digna.
公正承认人人有权安宁、和平和有尊严生活。
Son la mejor respuesta para garantizar una vida digna en nuestro mundo globalizado, agitado y cada vez más inseguro.
它是在我全球化、迅速发展和日益不安全世界上确保有尊严生活最佳策。
La asistencia humanitaria no es suficiente para proteger los derechos de los civiles palestinos bajo la ocupación y permitirles una vida digna.
人道主义援助不足以保护在占领下巴勒斯坦平民权利,也不能使上有尊严生活。
Además, los ha privado de una vida decorosa, de atención médica adecuada y, en algunos casos, incluso de alimentación y educación suficientes.
此外,以色列导致巴勒斯坦儿童无法拥有有尊严生活,无法享受适宜医疗服务,而且,在某些情况下,甚至无法得到足够粮食和接受起码教育。
El Brasil es muy consciente de que no se puede esperar que la paz sea duradera si los interesados no pueden vivir con dignidad.
巴西清楚地认识到,如果有关人民不能一种有尊严生活,任何和平都不能指望会持久。
La paz tiene que ver con la seguridad humana, con la libertad de vivir libre de la necesidad y del temor y con poder vivir dignamente.
和平是人有安全保障,是没有匮乏、没有恐惧生活自由,是有尊严生活。
Además, “la libertad de vivir en dignidad” entraña la responsabilidad colectiva de todos lo Estados a fin de garantizar que todos sus ciudadanos sean tratados con dignidad.
此外,“生活在尊严之中自由”意味着所有国家集体有责任确保其人民受到有尊严。
Nunca antes el ser humano dispuso de tantos avances científicos y tecnológicos y de un acervo cultural tan importante para garantizar su vida en condiciones de dignidad.
人类以前从未拥有这样科学和技术进步,也从未有如此重要文化遗产,能够保证人上有尊严生活。
A fin de que existan la libertad para vivir sin temor y la libertad para vivir sin miseria, también debe existir la libertad para vivir en dignidad.
如果要享有免于恐惧和匮乏自由,就必须同时实现有尊严生活自由。
No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.
然而,冲突继续导致惨重人类痛苦,剥夺了我成千上万非洲同胞上有尊严生活固有权利。
Los refugiados africanos están en una situación de desventaja significativa con respecto a otros refugiados, pese a que todos merecen ser tratados con dignidad y recibir igual atención.
同其地方难民相比,非洲难民处境相当不利;其实所有难民都应得到有尊严遇和获得平等关注。
Esta pobreza involuntaria se caracteriza por la indigencia y la miseria debido a una falta de los medios más básicos para mantener una vida digna de un ser humano.
由于没有维持有尊严体面生活最基本手段,非自愿贫困内含匮乏。
Así pues, los refugiados no pueden ejercer su derecho a una vida libre, digna e independiente y continúan esperando una solución duradera que, en muchos casos, nunca llega.
比如,难民不能行使自由、有尊严和独立生活权利,仍在继续等持久解决,而持久解决在许多情况下遥遥无期。
Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.
我也从未见美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴经济和古巴人享有体面和有尊严生活权利。
Debemos garantizar que esas personas tengan iguales oportunidades de luchar por sus sueños, proporcionar el sustento a sus familias y vivir con dignidad y con capacidad para valerse por sí mismas.
我需要确保拥有同样机会追求理想,供养家庭,上有尊严和自立生活。
El CPP fue aprobado para dar a los canadienses la oportunidad de jubilarse de una manera segura y digna en la esperanza de que abarcara al mayor número posible de ciudadanos.
批准加拿大养恤金计划是为了给予加拿大人“有保障、有尊严地退休机会,期望它尽可能覆盖最广泛公民”。
Hoy más que nunca las naciones necesitan una cooperación e interacción constructiva, positiva y auténtica a fin de disfrutar de una vida digna, tranquila y pacífica basada en la justicia y la espiritualidad.
今天,为了享有建立在公正和崇高精神基础之上有尊严、安宁与和平生活,各国比以往任何时候都需要开展建设性、积极和真诚合作与交流。
Es la armonización de esas diferencias lo que plantea desafíos. Sin embargo, si queremos tener éxito, esta es la garantía que se necesita para que todas las naciones puedan ser tratadas con dignidad y como socios igualitarios.
挑战就在于协调这些不同因素,而且如果我要取得成功,这就是所需要保证,使各国能够作为平等伙伴享有有尊严遇。
Esos objetivos animan las esperanzas y las ambiciones de los pueblos respecto de la libertad y de una vida decorosa dentro de una asociación integrada que trata de lograr un futuro próspero mediante la cooperación, la coexistencia y el progreso.
这些目标激励了各国人民在协调伙伴关系内争取实现自由和获得有尊严生活以及致力于让所有人都能通合作、共处和进步享有繁荣未来希望和雄心。
Cabe esperar que ambas partes puedan lograr una reconfirmación de alto nivel de sus compromisos con respecto a la no reanudación de las hostilidades y al regreso con dignidad y en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos.
人希望,双方能在最高级别上重申保证避免紧急状态再次发生承诺,承诺协助境内流离失所者和难民安全和有尊严返回家园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。