Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,一差异需要审慎的决定和解释。
Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.
不过,一差异需要审慎的决定和解释。
La pérdida del coche fue un gran disgusto para él.
丢失汽车对他来说是件不愉快的事。
Por consiguiente, resulta particularmente inapropiado seguir manteniendo esta cuestión en el programa.
因此,将个问题保留在议上是不适当的。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了一个美好的下午.
El Brasil está muy interesado en el proceso de revitalización de la Asamblea General.
巴西对重振大会的感兴趣。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参关于一重要和有希望的文件的讨论。
La verdad es que la administración grecochipriota ha adoptado una práctica sumamente insincera al respecto.
事情的真相是,希族塞人行政当局在方面采取一种不诚实的做法。
No obstante, considera preocupante el éxodo continuo de personal bien capacitado durante el período vital de retiro.
但是,它对于在重要的缩阶段训练良好的工作人员继续大批地离开感到关切。
La Asamblea General también ha desempeñado una función fundamental en la elaboración de un corpus jurídico para combatir el terrorismo.
大会在发展一套反恐法律方面也发挥了重要的作用。
El Secretario General, que comparte nuestras convicciones, ha demostrado una gran sensibilidad en su apoyo y participación en ese esfuerzo.
秘书长支持我们的信念,他展现了高的觉悟,支持并参努力。
Formalmente, la definición de la EEM abarca todas las tierras cuyo clima se caracteriza como subhúmedo seco, semiárido, árido o hiperárido.
千年评估的定义正式包括凡是其气候被列为干性半湿润、半干旱、干旱或干旱的所有土地。
Espera que para cuando presente su informe definitivo a la Comisión de Derechos Humanos, el Ecuador tenga ya una Corte Suprema.
没有独立的宪法法院和最高法院,是令人担扰的。
La región dispone de un importante volumen de información, aunque ello todavía no ha permitido definir un marco integrado de evaluación ambiental.
虽然该区域拥有大量可利用的信息,但尚未能够建立起综合的环境评估框架。
El autor afirma que los cargos en su contra fueron inventados y que se trataba de acusaciones de carácter muy general.
4 提交人辩称,对他的指控是造的,而且对他的指控空泛。
El liderazgo de la Asamblea General ha sido esencial en la lucha mundial contra todas las formas de violencia contra la mujer.
在全球努力打击对妇女的一切形式暴力方面,大会已发挥重要的领导作用。
Los permisos para salir de Gaza están sujetos a grandes restricciones y los varones entre 16 y 35 años tienen prohibido viajar.
在严格的基础上发放从加沙出国的许可,年龄介于16至35岁之间的男子不得旅行。
Estos elevados costos vinculados al envío de remesas se atribuyen a ineficiencias del mercado y del marco normativo en que actúan los agentes.
汇款的汇出相关的高昂费用源于市场的低效和管制代理人运作的构架。
Siendo tantas y tan complejas las negociaciones de delimitación que han de realizarse y completarse en la región, es necesaria una mayor cooperación regional.
本区域有待开展和已经完成的复杂的划界谈判很多,需要更广泛的区域合作。
En segundo lugar, es fundamental ponerse de acuerdo en cuáles son los puntos vulnerables de la Organización y las amenazas a que se enfrenta.
第二,对本组织的脆弱性及它面临的威胁达成共同了解是重要的。
Esos productos financieros afines podrían ser un mecanismo de vital importancia para promover la utilización productiva de las remesas en los países en desarrollo.
些相关的金融产品可成为促发展中国家将汇款用于生产的重要机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。