7.Esa parte mantenía la posición de que tales personas, fueran o no miembros de las fuerzas armadas regulares o de grupos irregulares del adversario, eran de hecho, en virtud de sus presuntos actos o vínculos terroristas, combatientes no privilegiados y no tenían derecho al estatuto de prisioneros de guerra previsto en el Tercer Convenio de Ginebra ni a beneficiarse como civiles de la protección del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra).
该方所持的立场是,这种人员无论是属于敌方的正规
队还是非正规
队,根据指称他们实施的恐怖主义行为或事实上的联系来看,都是享受不到特权的战斗人员, 既无权享有《日内瓦第三公约》规定的战俘地位,也无权根据《关于战
保护平民之日内瓦公约》(《日内瓦第四公约》)的规定得到作为平民的保护。