De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.
实际上,全球对清洁能源需求在激增。
aumentar a gran velocidad
De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.
实际上,全球对清洁能源需求在激增。
De acuerdo con informaciones recientes, esas cifras han aumentado de manera espectacular, hasta alcanzar los 170.000 fallecidos, 70.000 desaparecidos y 400.000 desplazados.
根据最近信息,这些数字激增到17万人死亡,7万人失踪,40万人流离失所。
En países como Filipinas, los desastres naturales y de origen humano han exacerbado el éxodo de la población rural a las zonas urbanas.
在一些国家,如菲律宾,自然和人为灾害使得迁往城市地区农村人口激增。
Estas medidas pueden aplicarse para la preocupación por aumentos bruscos de las importaciones y persuadir a los socios comerciales de que reduzcan el crecimiento de las exportaciones.
这类措施可在进口激增时发出表示关切信号,或说服贸易伙伴减少出口增长。
Si bien algunos países han logrado reducir los niveles de infección en determinadas poblaciones, está aumentando el ritmo de expansión de la epidemia en todo el mundo.
一些国家成功地降低了某些人口群感染,但艾滋病发病极快速度在世界范围内激增。
La reacción del sector ante las actividades de conservación en sus países de origen es un factor que ha contribuido a aumentar el número de acuerdos de acceso.
造成准入协定数量激增因素之一就是这一产业要顺应本国养护举措。
En consecuencia, es preciso considerar cuidadosamente y aplicar medidas para facilitar la llegada de la ayuda y evitar los aumentos bruscos y perjudiciales de las corrientes de ayuda.
因此,这要求细致地考虑和实施各措施,优化援助资金内流,避免资金有害激增。
Aumenta el desempleo de los jóvenes, disminuyen las oportunidades de educación en comparación con las oportunidades ofrecidas en las zonas metropolitanas, y las instalaciones de recreación están muy subdesarrolladas.
青年失业激增,教育机会与大都市地区相比相形见绌,娱乐设施常常也很不发达。
En esta era de proliferación de cortes y tribunales internacionales, no podemos exagerar la importancia del papel rector de la Corte como la única corte internacional universal con jurisdicción general.
在各国际法院和法庭数目激增时代,对于作为具有普遍管辖权世界国际法院主导作用,我们是再强调也不会过分。
Los países en desarrollo podrían recurrir al mecanismo de salvaguardia especial para afrontar acontecimientos imprevistos derivados de los aumentos bruscos de las importaciones que pudiera causar la reducción de los aranceles.
发展中国家可诉诸于特殊保障机制来解决因削减关税造成进口可能激增而引起意外事件。
Paralelamente al proceso de globalización ha habido una explosión de redes complejas de organizaciones delictivas que abarcan numerosos países, cuyos gobiernos no siempre tienen la misma capacidad para abordar el problema.
在全球化同时,错综复杂犯罪组织网络也在激增,它们活动涉及许多国家,而各国政府打击有组织犯罪能力可能各不相同。
El cambio de la carga de trabajo de la Sección de Logística y Transporte puede verse en el aumento notable de las órdenes de compra y las líneas de pedidos registrado el año pasado.
后勤和运输科工作量变动,从过去一年订购单和请购项目激增中可见一斑。
Se puso en tela de juicio a la MINUGUA cuando se opuso a que se restableciera la pena de muerte en Guatemala como respuesta a un aumento de los delitos violentos después del conflicto.
当联危核查团反对因冲突后暴力犯罪激增而重新实行死刑时,它受到了严厉质询。
La rápida difusión de nuevos tipos de criminalidad, tales como los denominados delitos cibernéticos, causa inquietud en toda la región, por lo que se están recibiendo solicitudes de asistencia técnica de muchos países africanos.
新型犯罪,诸如电脑犯罪激增,也成为本区域关注课题,为此收到了非洲国家技术要求。
La subida de los precios del petróleo es atribuible al fuerte aumento de la demanda por parte de los grandes consumidores, sin que hayan adoptado políticas eficaces para disminuir la dependencia de los hidrocarburos.
不断上涨石油价格是由于主要消费国需求激增造成,这些国家没有采取有效政策来减少其对油气品依赖。
A ese respecto, cabe señalar que es indispensable contar con un sistema de evaluación de la actuación profesional equitativo y confiable y que también se necesitan medidas para impedir el aumento de los gastos de personal.
在这方面,公平可靠考绩制度是必不可少,同时还必须要有防止人事费用激增措施。
Las severas leyes de inmigración y los controles fronterizos estrictos de los países de destino de todo el mundo han imposibilitado prácticamente la migración legal y segura de los migrantes empobrecidos y han fomentado la migración ilegal.
世界各地目地国严格移民法和边境管制使贫穷移徙者实际上无法从事合法和安全移徙,结果不规则移徙激增。
Además, conllevan el riesgo real de destruir las estructuras políticas y sociales incluso de países que actualmente gozan de estabilidad, en particular cuando se combinan con tendencias demográficas tales como el alarmante crecimiento de la población urbana.
这情况还确实可能破坏甚至那些目前局势稳定国家政治和社会结构,如果再加上人口趋势因素(例如城市人口激增),就尤其如此。
La lista ayudará al Servicio a satisfacer mejor las crecientes demandas que se plantean al Departamento en materia de personal cualificado, con experiencia y versátil y para alinear las etapas de reducción y ampliación de las diferentes misiones.
名册将帮助该处更好地满足对维和部提出提供素质高、经验丰富和多才多能工作人员越来越多要求,并使不同特派团缩小规模阶段和激增阶段能相互调节。
Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.
由于非洲严重缺少这资源,它面临尴尬局面:充斥着对法律破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪数量激增。
声明:上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。