Israel espera que sus vecinos disfruten de condiciones de vida apropiadas.
以色列希望其邻人享受适宜环境。
medio ambiente
Israel espera que sus vecinos disfruten de condiciones de vida apropiadas.
以色列希望其邻人享受适宜环境。
Por una parte, había algunos indicios de relativo bienestar, pero también muestras de suma pobreza.
有一些相对富裕迹象,但也有环境极其贫穷证据。
El ambiente en que vive ejerce sobre él un influjo favorable.
他环境对他有很好影响。
Está muy influenciado por el entorno social en que vive.
他深深受到他会环境影响。
Otro aspecto de las condiciones de vida de la población tiene que ver con las condiciones de vivienda.
有关人口环境另一个方面是居住环境。
Todos los ciudadanos tienen derecho a vivir en un ambiente equilibrado y el deber de defenderlo.
所有公民有权在安定环境中,并有义务保护这种安定环境。
El currículo de las escuelas generalmente está diseñado para la niñez urbana y resulta poco relevante en el medio indígena.
学校教程通常是为城市儿童设计,因此与土著环境关系大。
207 Proporcionar análisis de programas y políticas que permitan al Organismo responder a las circunstancias operacionales, políticas y sociales cambiantes.
207 提供方案和政策分析,使工程处能够应付业务、政治和环境断变化情况。
El potencial de los jóvenes para contribuir a unas opciones de vida y unas soluciones ecológicamente racionales es importante.
在选择有利于环境方式和解决方法方面,青年人是大有可为。
En general, daba la impresión de que la aldea era una comunidad que trataba de mejorar sus condiciones de vida a largo plazo.
总来说,这个村子让人觉得是一个努力改善长期环境。
El peligro es que la gente que vive en esas condiciones comience a pensar que la resistencia armada es la única solución.
危险在于,在这种环境中人民开始将武装抵抗视为惟一出路。
Por ejemplo, el negocio de la prostitución no tiene por qué influir negativamente en las condiciones de trabajo o de vida de un barrio.
例如,妓院决能对其工作和环境造成良影响。
Ese entorno político ha ensombrecido mucho todos los aspectos de la vida y ha hecho imposible aprovechar ciertas oportunidades prometedoras que habían surgido.
这种政治环境使所有方面都蒙上了长长阴影,并妨碍了利用已经出现各种很有希望机会。
Vivir en un entorno seguro, a salvo de la violencia o de la amenaza de la violencia, es fundamental para el bienestar de todos.
在安全环境里,免受暴力或暴力威胁对所有人幸福都至关重要。
Ello debe crear a su vez un ambiente propicio en el que todos los miembros de la familia humana, incluidos los jóvenes, lleven una vida armónica y productiva.
它还应该为人类大家庭所有成员,包括青年和谐与产性创造环境。
Organizar una reunión con objeto de comenzar un proceso de elaboración y aprobación de una recomendación general sobre la mujer indígena, incluidas las que viven en situación colonial
组织一次会议,以期着手拟订并通过一项关于土著妇女、包括在殖民环境中妇女一般建议。”
Muchos profesionales de la salud ejercen este derecho con miras a vivir y trabajar en un entorno que les permita disfrutar de sus otros derechos económicos, sociales, culturales, civiles y políticos.
许多保健专业人员行使这项权利目是希望能在一个享有其他经济、、文化、公民和政治权利环境中和工作。
La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.
造成难民环境恶化还有隔离墙建造,隔离墙毁坏了无数耕地,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人得背井离乡。
La estrategia que se adoptó se centró en combatir la langosta y se prestó atención insuficiente a mitigar los efectos de la plaga sobre los medios de subsistencia locales y el medio ambiente.
所采取战略集中于扑杀害虫,对减轻虫害对当地和环境影响则注意够。
Para invertir las tendencias regresivas que se observan actualmente, en los documentos y marcos estratégicos se han establecido objetivos en torno al fortalecimiento del capital natural y la mejora de las condiciones de vida.
为了扭转目前利趋势,减贫战略文件确定了侧重于提高自然资本和改善环境目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。