En inglés, los habitantes de Santa Elena se denominan “Saints” o “St.
各岛植物品种独特,许多是有或濒危物种。
raro; extraordinario
En inglés, los habitantes de Santa Elena se denominan “Saints” o “St.
各岛植物品种独特,许多是有或濒危物种。
Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
一些代表团重申,地球静止轨道是一种有的自然资源,面临饱和的风险。
Los principales contaminantes son la bacteria coliforme y el estreptococo fecal, y entre los químicos, amoniaco, nitratos, nitritos, metales pesados poco comunes y otros gérmenes tóxicos.
大部分污染物为大肠杆菌和粪便链球菌,化学污染物有:氨、硝酸盐、亚硝酸盐、有重金属和其它有毒剂。
Subrayaron que era necesario considerar las necesidades de los ecosistemas y los hábitat raros y vulnerables, así como de ciertas especies marinas, tales como las tortugas de mar, los tiburones y las aves marinas.
这些代表团强调,必须考虑有和脆弱海洋生态系统、生境和海龟、鲨鱼和海鸟等海洋物种的特。
Por otra parte, las pruebas obtenidas muestran que a pesar del gran número de animales raros, unas pocas especies componen la mayoría de los individuos en un conjunto de muestras extraídas de los fondos marinos.
同时,有证表明,虽然有物为数众多,但是在一个深海样本集之中,为数不多的物种占了深海物个体的大部分。
Además desvían recursos que ya son escasos hacia las actividades de aplicación de la ley y de lucha contra el delito y, de esa forma, reducen la riqueza general y la calidad de la vida en una sociedad.
另外,它们分散了本来就很有的可以利用的执法和打击犯罪的资源,结果造成了社会财富总量和生活质量下降。
En esta ocasión me referiré a la llamada órbita geoestacionaria, de particular importancia en el espacio ultraterrestre, y que puede considerarse como un recurso natural escaso porque en ella no hay lugar sino para un número reducido de satélites.
我想在这里提到所谓的地球静止轨道,这在外层空间特别重,而且可被认为是一种有自然资源,因为外空只能容纳有限数量的卫星。
Consideramos que en el texto mejorado del proyecto de resolución se destaca la importancia que reviste para la comunidad internacional el examen de este tema y la protección de la diversidad biológica de estos ecosistemas marinos delicados y poco comunes.
决议草案措词增强了,我们认为,这强调说明,处理这个问题以及保护这些脆弱和有海洋生态系统的生物多样性对国际社会非常重。
No solamente destruye lo que se ha logrado y retrasa el reloj, sino que el desvío de escasos recursos para combatir este fenómeno significa menos fondos disponibles para enfrentar los desafíos de desarrollo y garantizar un mejor futuro para todos.
恐怖主义不仅让取得的成就一风吹、让时代倒退,而且转移了仅有的资金,减少了应付发展挑战和确保所有人更好明天的本来就有的资金。
En vista de que depende de un medio ambiente mundial sano, la industria del turismo es sumamente sensible a los cambios y la degradación ambientales, incluidos los causados por los productos químicos, los desechos, la presión cada vez mayor sobre los recursos hídricos escasos y las consecuencias del cambio climático.
旅游业由于其有赖于一个健康的全球环境,它对环境的改变和退化十分敏感,其中包括由于化学品、废弃物、有水资源所承受的更大压力以及由于气候变化效应而引起环境变化和退化。
Las grandes cantidades de especies raras encontradas en muestras extraídas de los fondos marinos hacen posible la existencia de poblaciones viables gracias a la llamada “dinámica fuente-sumidero”, que consiste en que las poblaciones reproductoras que viven en condiciones óptimas (poblaciones fuente) producen gran número de descendientes que se esparcen por el agua sobre los fondos marinos y muchos de los cuales terminan en zonas donde pueden sobrevivir pero es poco probable que se reproduzcan y contribuyan a la próxima generación (poblaciones de sumidero).
深海样本中的大量有物种通过所谓的“源——汇态”来维持种群的存在,也就是说,生活在最佳条件中的繁殖种群(源种群)生育大量的后代,散播着在海底上面的水中,许多后代最终留置于可以生存但不能生殖,无法产生下一代的地方(沉积种群)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。