La lista de grupos vulnerables del apartado c) del párrafo 8 no pretende ser exhaustiva.
第8(c)段所易受伤害群体清单并没有打算详尽无遗地罗。
enumerar
西 语 助 手 版 权 所 有La lista de grupos vulnerables del apartado c) del párrafo 8 no pretende ser exhaustiva.
第8(c)段所易受伤害群体清单并没有打算详尽无遗地罗。
No conseguiremos este objetivo si seguimos considerando las resoluciones adoptadas por la Asamblea General, sólo como un catálogo de buenas intenciones.
如果我们继续把大会通过决议仅仅看作是良好用意罗,就达不到这目标。
¿Acaso es necesario enumerar las plagas modernas que han azotado a todas las regiones del mundo, tales como el extremismo, el terrorismo, la depuración étnica, entre otras?
还有必要罗笼罩在世界上每个区域现代灾祸吗——极端主义、恐怖主义、种族清洗问题?
El número de países que ha creado bases de datos en línea y sitios en la Red en que se presentan las posibilidades de hacer una acción voluntaria está creciendo constantemente.
有越来越多国家设立了网上数据库网站,把志愿机会罗出来。
Diversas delegaciones consideraban que los actos descritos en el artículo 19 también podían constituir elementos del delito de desaparición forzada descrito en el artículo 1 y tipificados en el artículo 3.
些代表团认为第19条中述及行为也是构成第1条中所定义强迫失踪罪第3条中所罗罪行要素。
Se sugirió que debería redactarse de nuevo la enumeración de actos ilícitos mencionada en el artículo 3 de la propuesta a fin de incluir todos los actos ilícitos perpetrados por mercenarios.
兹建议,提案第3条中所罗非法行为应当重新拟定,以便纳入雇佣军所展开所有非法行为。
Aunque el informe del Consejo comienza con un segmento analítico, esperábamos una información que tuviera más peso, en lugar de una narración histórica de los acontecimientos sucedidos en el Consejo en el curso del año.
尽管安理会报告以分析性章节开始,我们本期望更加实质性信息,而不是罗这年中安理会内发生事件。
Lamentablemente, debemos señalar que el informe sigue siendo en gran parte una enumeración de hechos, en lugar de un verdadero informe que explique cómo o por qué se prefieren ciertas decisiones o maneras de proceder en vez de otras.
不幸是,我们必须指出,该报告在很大程度上仍是罗事实,够不上份说明如何或为何选择某些决定行动方针而不选择决定行动方针报告。
Respecto de las cuestiones temáticas, deseamos encomiar especialmente al Consejo por sus enfoque innovadores, incluida la elaboración de listas de agentes estatales y no estatales que han incurrido en violaciones en relación con el tema de los niños y los conflictos armados.
关于主题问题,我们尤要赞扬安理会富有创意做法,包括在儿童与武装冲突问题上罗了国家非国家违反者名单。
Varios Estados cuestionaron algunos aspectos concretos de las propuestas, toda vez que podrían obligar a los Estados a informar sobre asuntos sobre los que no había una obligación directa en virtud de las disposiciones de los tratados, mientras que otros Estados acogieron favorablemente la sugerencia de que los Estados deberían decidir sobre el modo de organizar la información presentada en sus informes, utilizando el documento básico común que se había propuesto y los documentos relativos a los diversos tratados.
些国家反对某些具体建议,原因是它们要求各国报告与条约规定要求没有直接关事项;另些国家欢迎这样项建议,即应由各国决定如何利用拟议共同核心文件涉及到具体条约文件来组织报告中罗信息资料。
En la descripción de funciones del puesto de Jefe de la Sección figuran las responsabilidades siguientes: secretario del Consejo de Administración, secretario del Comité de Representantes Permanentes, secretario del Foro Urbano Mundial, Jefe de Asuntos Interinstitucionales, Jefe de Relaciones Externas, Jefe de Protocolo, Oficial Principal de Enlace con el Gobierno anfitrión en lo que respecta al respeto de los privilegios e inmunidades diplomáticos en virtud del Acuerdo sobre la Sede y la realización de misiones especiales de carácter político.
该科长职务说明罗了以下责任:理事会秘书、常驻代表委员会秘书、世界城市论坛秘书、机构间事务主管、对外关主管、礼宾主管、在执行根据总部协定规定外交特权豁免方面与东道国政府首席联络干事,并执行具有政治性质特殊任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。