Se casó con un norteamericano de origen chino.
她和一个华裔美人结婚了。
Se casó con un norteamericano de origen chino.
她和一个华裔美人结婚了。
Las tribulaciones de los estadounidenses de origen japonés no fueron excepcionales.
日裔美人的悲痛无独有偶。
Mientras Puerto Rico sea una colonia, los puertorriqueños seguirán siendo ciudadanos de segunda en los Estados Unidos.
只要波多黎各仍然是殖地,波多黎各人在美就是二等。
Los estadounidenses han respondido a sus vecinos necesitados, como también lo han hecho muchas de las naciones representadas en este Salón.
美人对困境中的邻人作出了回应,这个大会堂里所代表的许多家也作出了回应。
De los ocho candidatos aprobados, dos son ciudadanos de los Estados Unidos y tres tienen residencia permanente en los Estados Unidos.
在通过考试的8名申请人中,2人是美,3人有美永久居留权。
El dominio colonial sobre Puerto Rico refuerza la sistemática discriminación y el prejuicio racial contra 2.700.000 puertorriqueños que viven en los Estados Unidos.
对波多黎各的殖占领强化了美人对在美居住的270万波多黎各人的系统歧视和种族偏见。
Ningún ciudadano de los Estados Unidos que apoye las operaciones en el Sudán será sometido a investigación ni a procesamiento como resultado de esta resolución.
支持苏丹行动的任何美人决不能因这项决而受到调查或起诉。
El Presidente Bush visitó hoy Moscú para honrar el sacrificio hecho durante la guerra por millones de estadounidenses, europeos y ciudadanos de otros lugares del mundo.
布什总统今天在莫斯科纪念战争中数百万的美人、欧洲人和许多其他族的人们所作出的共同牺牲。
Me complace sobremanera asimismo ver en la galería del público a un grupo de estudiantes de la Universidad de Columbia, un excelente equipo de estudiantes rumanos y estadounidenses.
我还非常高兴地确认众席上坐着一括罗马尼亚人也括美人在内的哥伦比亚大学杰出学生。
Nuestros corazones están junto a los infortunados estadounidenses y ciudadanos de otros países que perdieron todo, incluso a sus seres queridos, en la devastación causada por el huracán Katrina.
我们对那些在卡特里娜飓风的严重袭击中不幸地丧失一切,括亲人的美人和其他家的表示同情。
Los nativos de Guam son ciudadanos de los Estados Unidos, pero no tienen derecho a votar en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos mientras residan en el Territorio.
关岛人是美,但他们在该领土居住时没有选举美总统的资格。
Millones de personas de Polonia y Rusia, Gran Bretaña y Estados Unidos, Ucrania y Belarús y otras naciones sacrificaron sus vidas para defender a sus países y luchar por la libertad.
数百万波兰人和俄罗斯人、英人和美人、乌克兰人和白俄罗斯人以及其他家人为了捍卫祖和争取自由,牺牲了生命。
Tres cuartas partes de los europeos y la mayor parte de los estadounidenses piensan que las Naciones Unidas pueden manejar muchos de los problemas más urgentes del mundo mejor que cualquier país por separado.
三分之二的欧洲人和大多数美人都认为联合比任何单独一个家更能处理许多世界难题。
Si hubiera alguna participación de nacionales de los Estados Unidos, nuestro país procuraría una dispensa expresa en favor de nuestros nacionales de los países que acogen cualquier misión establecida u autorizada por el Consejo de Seguridad.
如果涉及美人,美会要求接纳安全理事会建立或授权建立的任何特派团的家明确做出保护美人的规定。
Por otra parte, habida cuenta de la importante presencia de puertorriqueños e hispanos en los Estados Unidos, al Gobierno de ese país le convendría adoptar esa decisión antes de la celebración de las próximas elecciones presidenciales.
此外,鉴于大量的波多黎各人和讲西语的拉美人在美居住,在美下一届总统选举之前就这样做,也符合美政府的利益。
De los 14 candidatos aprobados, 10 son ciudadanos de los Estados Unidos y dos tienen residencia permanente en los Estados Unidos, lo cual da un total de 12 candidatos que reúnen las condiciones para la contratación local.
在通过考试的14名申请人中,10人是美,2人是美永久居,这样共有12名申请人符合当地征聘条件。
En los Estados Unidos de América, donde la mayoría de los seropositivos son hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, la prevalencia es desproporcionadamente alta entre las personas de raza negra y está afectando a un número creciente de mujeres.
美大部分艾滋病毒抗体阳性者是与男性性交的男性,非洲裔美人比例最高,结果必然是越来越多的妇女受感染。
Será la única vez en la historia en que fumarse un puro cubano o comprar una botella del incomparable ron “Havana Club” estará prohibido para un norteamericano, incluso si lo hace como parte de un viaje de turismo a otro país.
历史上第一次,美人将不能吸古巴雪茄,或购买一瓶无可比拟的古巴朗姆酒——“哈瓦那俱乐部”——即使他们是在另一个家旅行。
Los palestinos y los israelíes, con el apoyo de los Estados Unidos y de la Unión Europea, alcanzaron de consuno un acuerdo sobre fronteras mediante el cual se cede, por primera vez, el control de una frontera internacional a los palestinos.
巴勒斯坦人和以色列人在美和欧洲联盟的支持下一道达成了一个极其重要的边界协定,首次把一个际边界的控制权交给巴勒斯坦人。
En un reciente estudio se descubrió que el 20% de los consumidores están “extremadamente” o “muy” preocupados por el mercurio presente en el pescado y que esta cuestión ocupa el tercer lugar en la lista de cuestiones de seguridad alimentaria que preocupan a los estadounidenses60.
最近一项研究发现,海产食物的含汞量是美人所关切的第三大食品安全问题,20%的消费者对此“极为”或“非常”关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。