Queremos expresar nuestro agradecimiento al comité organizador.
我们想向组委会表达谢意。
agradecimiento; gratitud
欧 路 软 件版 权 所 有Queremos expresar nuestro agradecimiento al comité organizador.
我们想向组委会表达谢意。
Expreso mi profundo reconocimiento al Presidente Jean Ping por su contribución excepcional en favor de la reforma de nuestra Organización.
我向主席为我们世界组织改革所作出杰出贡献深表谢意。
Asimismo, el Gobierno del Líbano espera recibir el valiosísimo apoyo de las Naciones Unidas, expresando la gratitud de los libaneses.
此外,黎巴嫩政府还期待联合国提供宝贵支助,并转达黎巴嫩谢意。
Quisiera subrayar, de manera específica, la valiosa contribución del Secretario General Kofi Annan, a quien rindo un bien merecido homenaje.
我特别要强调秘书长科菲·安南重要贡献,我向他表示应有谢意。
Sólo quiero expresarle el agradecimiento de la Unión Europea y nuestro apoyo por el rumbo por el que usted nos está llevando.
我只是要表示欧洲联盟谢意,并且表示我们支持你为我们指引方向。
Sr. Gill (India) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar nuestro profundo agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por sus palabras de introducción.
吉先生(印度)(以英语发言):首先,请允许我对大会主席介绍说明表达我们深切谢意。
También deseo expresar al Presidente saliente, el Sr. Jean Ping, nuestra más sincera gratitud por su compromiso y determinación en el cumplimiento de su mandato.
我还谨向离任主席让·先生表示我们对其在履行其职责中承诺和决心最深切谢意。
Jean Ping, Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores, Cooperación y Francofonía de la República Gabonesa por su destacada contribución a la reforma de nuestra Organización.
我还要向大会第五十九届会议主席、加蓬共和国国务部长兼外交、合作和法语国家事务部长让·先生阁下表示应有谢意,感谢他为本组织改革作出杰出贡献。
Felicito también al Magistrado Fausto Pocar por su reciente elección a la Presidencia del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y le ruego que transmita nuestro agradecimiento al Magistrado Meron, su predecesor.
我还要祝贺福斯托·波卡法最近当选为前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)庭长,并请他转达我们对他前任梅龙法谢意。
En ese sentido, y en nombre del pueblo judío, quisiera rendir un homenaje especial a los soldados rusos que, junto con los soldados de otros Estados, liberaron los campos de concentración nazis.
在这一点上,我要代表犹太,对与其他国家士兵一道解放纳粹集中营俄罗斯士兵,表示特殊谢意。
Jean Ping, Presidente del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea, por la eficiente forma en que ha presidido nuestra labor, así como por los logros alcanzados en el período de sesiones.
我还要向大会第五十九届会议主席让·先生阁下深表谢意,感谢他主持工作效率以及在上届会议中取得良好成果。
Con respecto a esos tres aspectos, deseo hacer unas breves observaciones y transmitir la gratitud del Gobierno de Haití por el apoyo que brinda el sistema de las Naciones Unidas por conducto de la MINUSTAH.
关于这三点,我要简单发表一些看法,并传达海地政府对联合国系统正通过联海稳定团提供支助谢意。
A cada nación, a cada provincia y a cada comunidad en todo el mundo que se está solidarizando con el pueblo estadounidense en esta hora de necesidad les doy las gracias en nombre de mi nación.
对世界上在此困难时刻与美国站在一起每一个国家、每一个省和每一个社区,我要表达我国谢意。
Deseo expresar mi agradecimiento y el de los miembros del Comité Especial por la exquisita hospitalidad con que se nos ha obsequiado desde nuestra llegada a este rincón tan pintoresco de las hermosas Islas del Barlovento.
特别委员会成员和我都要表示谢意,自我们抵达这个美丽向风岛屿风光最迷地点就获得最亲切热情接待。
A este respecto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de Nueva Zelandia por la asistencia que han brindado nuestros vecinos de la región, en particular Tailandia, a los neozelandeses que quedaron atrapados en la tragedia.
在这方面,我想借此机会代表新西兰,对我们区域邻国,特别是泰国向受困于这场悲剧新西兰提供援助,表示诚挚谢意。
Manifiestan su profundo reconocimiento por los diligentes esfuerzos de Su Excelencia y la forma distinguida en que organizó la labor de la Conferencia, con prudencia y sabiduría, lo que contribuyó considerablemente al éxito que ha coronado los trabajos del Consejo.
他们对总统阁下所做辛勤努力和对会议周密安排深表谢意,阁下工作周密而得当,理事会工作圆满成功,阁下功不可没。
Permítaseme aprovechar esta oportunidad para transmitir mi agradecimiento y reconocimiento al Secretario General y felicitarlo por sus esfuerzos diligentes para ayudar a la Organización a desempeñar su papel y lograr sus nobles objetivos de mantener la paz y la seguridad y promover el desarrollo del mundo.
请允许我借此机会向秘书长表示我谢意和赞赏,赞扬他在帮助本组织发挥作用,实现其维护世界和与安全以及推动发展崇高目标方面所作出辛勤努力。
Desearíamos aprovechar la oportunidad para expresar, en particular, nuestro más hondo agradecimiento por la asistencia recibida de las Naciones Unidas y por la excelente y sacrificada labor que han llevado a cabo con total dedicación los miembros del personal de paz y los civiles, policías y militares desplegados en Timor-Leste.
我们要借此机会对联合国援助,对具有献身精神维持和工作者、文职员、警察和军在东帝汶从事出色和专心工作特别表示最深切谢意。
El Sr. Tharoor (Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública) dice que el Departamento está profundamente agradecido al Gobierno de Angola por su generosa oferta de ceder gratuitamente instalaciones para un centro de información en Luanda que serviría a los cinco países africanos de habla portuguesa (Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique y Santo Tomé y Príncipe).
Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,安哥拉政府慷慨地提出免费提供房地,用于拟设在罗安达新闻中心为五个葡语非洲国家(安哥拉、佛得角、几内亚比绍、莫桑比克和圣多美和普林西比)提供服务,新闻部对此深表谢意。
En esta ocasión, permítaseme expresar mi agradecimiento y profundo reconocimiento al Secretario General de las Naciones Unidas, el Sr. Kofi Annan y al Sr. Paul Badji y sus estimados colegas, miembros de la oficina ejecutiva, y a todos los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por los esfuerzos genuinos que han realizado para que el pueblo palestino pueda ejercer sus derechos.
“在此,请允许我向联合国秘书长科菲·安南先生、保罗·巴杰先生、他各位尊敬同事,以及执行局成员和巴勒斯坦行使不可剥夺权利委员会所有成员表示深切谢意,感谢他们为促进巴勒斯坦实现其权利所作出切实努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。