Los Estados ya no pueden chocar o cooperar en los límites de sus soberanías; la gobernanza mundial tiene que ser una responsabilidad compartida.
各国不再可能在其主权的边沿上冲突或合作;要求为全球施政共担责任。
borde; linde
Los Estados ya no pueden chocar o cooperar en los límites de sus soberanías; la gobernanza mundial tiene que ser una responsabilidad compartida.
各国不再可能在其主权的边沿上冲突或合作;要求为全球施政共担责任。
Por ejemplo, si en el contrato de transporte figura una disposición que dice: “El consignatario aceptará las mercancías al pie del buque tan pronto como le puedan ser entregadas”, la responsabilidad del porteador (con arreglo al contrato de transporte) concluirá una vez que haya depositado las mercancías en el muelle.
运合同列入了“收在船舶边沿接受船舶尽其所能快速交付的物”的一则条文的,则承运的责任(根据运合同)在其将物放在码头上时终止。
Esto se logra mediante la provisión de créditos para empresas, para el consumo de los hogares y para satisfacer las necesidades en materia de vivienda, que mejorarán la calidad de vida de las familias, los pequeños empresarios y los microempresarios, permitirán mantener los puestos de trabajo, reducir el desempleo, aliviar la pobreza, potenciar la condición de la mujer y proporcionar oportunidades para la obtención de ingresos a los refugiados palestinos y a otros grupos conexos de pobres y marginados.
这项目标是通过下列措施来实现的:提贷款给企业、庭消费和满足庭需要,从而提高户主、小商业主和微型企业的生活质量、维持工作、减少失业、减少贫穷、壮大妇女力量以及为巴勒斯坦难民、其他处境相似的穷和边沿群体提创收机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。