Los Estados de acogida también deben intensificar sus esfuerzos para proteger a las poblaciones de refugiados y respetar el principio de la no devolución.
东道国还必须加强其保护难民人口和尊重不驱回原则工。
Los Estados de acogida también deben intensificar sus esfuerzos para proteger a las poblaciones de refugiados y respetar el principio de la no devolución.
东道国还必须加强其保护难民人口和尊重不驱回原则工。
En particular, debe respetarse plenamente el principio de no devolución y tenerse plenamente en cuenta la legislación sobre la pena de muerte y otras condenas severas.
特别必须充分尊重不驱回原则,还必须充分尊重有关死刑或其他严厉惩法律。
También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.
委员会还注意到,提交人辩称,他妻子和子女在丹麦境内生活安定和可靠,因此,一旦他被驱回乌干达,她们无法跟随他。
Incluso si algunos países no están dispuestos a considerarlos abiertamente como refugiados, por lo menos se les debe tratar como a personas que necesitan protección internacional y se deben aplicar principios básicos del derecho internacional como la no devolución.
即使有些国家还不愿意把他们公开归类难民,至少应该把这些人要国际保护人员处理,应该采用不驱回等国际法原则。
Incluso si algunos países no están dispuestos a considerarlos abiertamente refugiados, por lo menos se les debe tratar como a personas que necesitan protección internacional y se deben aplicar los principios básicos del derecho internacional, como la no devolución.
即使有些国家还不愿意把他们公开归类难民,至少应该把这些人要国际保护人员来处理,应该采用不驱回等国际法原则对他们进行保护。
Insinúa también que la Sra. Bakhmina ha sido víctima de acusaciones falsas y que el único fin de su detención es obligar a volver a la Federación de Rusia a los altos directivos de Yukos que huyeron al Reino Unido para evitar su procesamiento y cuya extradición fue denegada a Rusia.
它还表示,Bakhmina女士是受诬陷,并且拘留她只是了迫使那些逃避起诉而前往英国且被拒绝引渡回俄罗斯尤科斯公司高层领导返回俄罗斯联邦。
Asimismo acoge con beneplácito la finalización del Marco Multilateral de Entendimiento sobre reasentamiento, especialmente en un momento en que las tendencias xenófobas, las violaciones al principio de la devolución y los nuevos obstáculos introducidos por los países tradicionales al reasentamiento llevan a cuestionar el marco jurídico internacional sobre los refugiados.
它还欢迎《关于重新安置多边谅解框架》定稿,尤其是在国际难民法框架受到日益增长仇外趋势、违反不驱回原则和传统安置国家出现新障碍挑战之时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。