La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
La Plaza Mayor da a la Avenida de Madrid.
大广场通向马德里大街。
Esta puerta da acceso al jardín.
这扇门通向花园。
A continuación, un campo eléctrico arrastra los átomos del 235U a una placa colectora.
然后,电场对通向收集板的铀-235原子进行扫描。
Para un viajero curioso, quizás es uno de los mejores tramos en el recorrido del Nilo.
对于一个好奇的游客来说,这可能是通向尼罗河最好的路途之一。
El cruce de Rafah, único punto de acceso de Gaza al mundo exterior, debe ser colocado bajo control palestino.
加沙通向外界的惟一出入口拉法过境点必须在巴勒斯坦控制之下。
Si hay una solución para llevar a cabo la descolonización del Sáhara es la celebración de un referéndum libre y transparente.
通向撒哈拉独立的惟一途径是举行公民投票。
No obstante, todos somos conscientes de que el camino de la paz y la estabilidad en Burundi sigue entrañando muchas dificultades y desafíos.
但是,我们都知道,通向布隆迪和平与稳定的道路仍然到是陷阱,充满了挑战。
El camino hacia la solución de controversias internacionales sólo se puede hallar si se cumplen las resoluciones y los principios de la legalidad internacional.
只有通过遵守具有际合法性的决议和原则才能找到通向解决际争端的道路。
Además, en el centro virtual se pueden consultar cerca de 1.700 documentos y enlaces a otros proyectos relacionados con la degradación de las tierras.
此外,在这个虚拟中心还可以查到大1,700份文件,还有通向其他土地退化举措的链接。
Para los demás Estados no interesados en la recuperación de plutonio, el almacenamiento es sólo un paso intermedio en el camino hacia la disposición final en repositorios geológicos.
对于其他对回收钚不感兴趣的家,贮存是通向地质置置的唯一中间步骤。
Ella ofrecerá apoyo específico a los pueblos que tienen que hacer frente a los múltiples retos que se plantean en la senda de la paz hacia una paz verdadera.
该委员会将给必须在从战争通向真正和平道路上对付多种挑战的人提供具体支持。 在这方面,我要谈一谈妇女问题。
Esperamos sinceramente que los acontecimientos que han tenido lugar en la región últimamente se recuerden como un nuevo comienzo en el camino hacia la paz, y no como un retroceso hacia el conflicto y el enfrentamiento violento.
我们真诚希望,最近在该区域发生的事件在人们的记忆中将被当作通向和平的新起点,而不是退回冲突和暴力对抗的一种倒退。
El logro de los objetivos de desarrollo del Milenio constituye los primeros pasos en la vía conducente a ese nivel de desarrollo humano, sin olvidar que los países están en diferentes etapas de desarrollo y, por consiguiente, tienen distintas necesidades.
实现千年发展目标将是在通向这种人的发展水平的道路上迈出的第一步,绝不能忘记各所的发展阶段不同,因此需要也各不相同。
Además, para esta población se impulsa un proyecto piloto denominado "Puentes al Futuro" en el cual se incorpora la alfabetización básica y tecnológica con un enfoque de fortalecimiento intercultural y lingüístico, vinculado a otras opciones educativas para la vida y el trabajo.
此外,还为这部分人口实施了一个试验项目“通向未来的桥梁”,其中包括基础扫盲和技术扫盲部分,重点是跨文化和语言强化,同其他生活和工作教育项目相结合。
La población de las Islas Falkland ha estado aplicando durante muchos años estrategias favorables al desarrollo político, económico y social de su territorio y, en su camino a la libre determinación, ha estado fortaleciendo los mecanismos destinados a lograr el gobierno autónomo interno.
多年来福克兰群岛居民一直在实施自己领土的政治、经济和社会发展战略,在通向自决的道路上巩固内部自治机制。
La decisión de la Comisión es un paso importante en la senda que conduce a una cultura de vida, asegurando que los avances científicos estén siempre al servicio de la dignidad humana y no se aprovechen de algunas vidas vulnerables para beneficiar a otras.
委员会的行动是通向生命文化道路的一个重要步骤,确保科学进步永远以人类尊严为重,不为某些人的利益践踏其他易受伤害的生命。
Como deja en claro el Secretario General en su informe, el Gobierno y el pueblo de Timor-Leste, con la asistencia de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET), continúan avanzando por la vía de la autosuficiencia y la autonomía.
正如秘书长的报告表明,东帝汶政府和人民在联合东帝汶支助团(东帝汶支助团)的协助下,继续在通向自力更生和自给自足的道路上前进。
Israel, la Potencia ocupante, sigue cerrando las vías por las que la Franja de Gaza tiene acceso al mundo y al resto del territorio palestino ocupado, sigue prohibiendo las obras de construcción del puerto marítimo y el aeropuerto de Gaza y sigue atacando sus ciudades y barrios.
占领以色列继续关闭加沙地带通向世界和其它被占领巴勒斯坦领土的大门,禁止加沙海港和机场的建设工作,袭击加沙城镇和街区。
Nos encontramos nada menos que en la encrucijada en donde se abren dos caminos: uno, el de la indiferencia y la injusticia que conduce a un mundo cada vez más pobre, injusto e inseguro, y otro, el camino del cambio profundo, que conduce hacia un futuro de paz y bienestar global.
我们站在十字路口,面前有两条路:一条是不公正和漠不关心的路,使世界越来越穷、不公平和不安全;另一条是进行深入改革的道路,通向和平和全球福利。
Los programas nacionales reconocen cada vez más que los análisis y el asesoramiento son la puerta de acceso a la prevención, la atención, el tratamiento y el apoyo, y muchos países están adoptando actualmente tecnologías de detección rápida y políticas que promueven la oferta habitual de la prueba del VIH en una amplia gama de servicios de salud.
各个家方案日益认识到,检测和提供咨询是通向预防、护理、治疗和支助干预的大门,现在许多家正采用快速检测技术和政策,从而促进在广泛的卫生服务领域“常规性地提供”艾滋病毒的检测。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。