Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.
据认为,提供间断治疗服务十分重要。
interrumpir; descontinuar
www.francochinois.com 版 权 所 有Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.
据认为,提供间断治疗服务十分重要。
La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.
犹太人在以色列土地上存在渊源流长,从未间断。
Además, no debiera haber ni brecha ni superposición entre acuíferos recargables y no recargables.
此外,在有补给含水层和无补给含水层之间存间断,有重叠。
No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.
然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然是至关紧要。
Es indispensable asegurar una corriente de efectivo estable para la financiación ininterrumpida de los gastos del proyecto.
确保稳定现金流动是连续间断地为筹供项目经费一个重要先决条件。
Esos son sólo algunos ejemplos de las actividades terroristas ininterrumpidas que tuvieron como resultado el asesinato de civiles inocentes.
恐怖活动没有间断,造成无辜平民死亡,以上仅仅是其中一些例子。
De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.
事上,所有话者都向代表团强调,国际社会必须密切和间断地参与整个选举进程。
El tiempo dedicado al cuidado del niño hasta que éste cumple tres años se incluye en el cómputo general del período de servicio ininterrumpido.
照料子女直到3岁所花时间计入总体间断在职时间。
La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.
当把急规划视为一种间断准备机制,而是一次努力。
Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.
这将需要开展更具互动话,来文采取更加有效后续行动,以及间断地与所有相关伙伴进行接触。
Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.
鉴于大陆架界限委员会收到诉请书数量断增加,确保该委员会间断地运行是一个优先事项。
El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.
政府十分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社会保持间断沟通渠道。
Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.
由于同样原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要间断地监测违反禁运行为。
Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.
与会者普遍一致认为,任务执行人与各国开展间断、富有建设话,是合作基础。
Se mantuvo durante todo el año una interacción regular en los planos superior y operacional, así como reuniones conjuntas de donantes para que no se interrumpiera el suministro de alimentos.
在高层和业务各级和在捐助机构联席会议上,定期交流情况,保障全年粮食供会间断。
Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.
因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密资料和保证间断地获取服务。
Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.
我要提请各代表团,委员会将订正非正式工作文件1所载所有决议草案依次间断地采取行动。
El Sr. Wagaba (Uganda) dice que su país ha continuado su labor para aplicar el documento “Un mundo apropiado para los niños”, en particular en los sectores de la salud y la educación.
Wagaba先生(乌干达)说,乌干达坚持开展《适合儿童生长世界宣言》执行工作,尤其是在保健和教育部门,施行动从未间断。
También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.
我们敦促国际社会确保其慷慨认捐与随后付款相一致,以确保发展计划得到间断和成功施。
El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.
目前基金得到捐款者和会员国广泛支持,并继续作为有用现金流动机制,帮助顺利、间断地展开现有人道主义行动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。