Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在任基础上,打破各工作单位之间隔阂并促进协同。
malentendido; incomprensión; alejamiento entre personas
Uno de los propósitos que inspiran la nueva estructura es eliminar los obstáculos entre las dependencias funcionales y promover la sinergia, sobre la base de responsabilidades claras.
新结构目标之一是在任基础上,打破各工作单位之间隔阂并促进协同。
Resulta claro que, con independencia de las cosas que nos separan, existe un profundo sentido de nuestra humanidad compartida y de nuestra fragilidad ante esos acontecimientos tan terribles.
很显然,虽然我们之间存在着某种隔阂,但我们却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕灾害,我们是多么脆弱。
La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación.
人们认为,第二次世界大战胜利是全人类共同价值,这使我们能够远离敌对和隔阂时代。
El Gobierno español quería dedicar a este proyecto todo el tiempo que fuera necesario, buscando que aquello que los unía predominase sobre la exaltación de lo que los separaba o los enfrentaba.
西班牙政府准备必要时力求贯彻此举措,寻求各方达成一致意见做法,以压倒使各方隔阂,或各方面对高调。
Será necesario reconfigurar la presencia internacional en Kosovo, pero esto debe hacerse de manera coordinada para asegurarse de que no se estanquen las cosas y que se pueda cumplir con los requerimientos actuales y futuros.
将需要重新认在国际存在,但这一认应采取协调方式,以保不致出现隔阂,并满足当下和今后要求。
Además, es evidente que el plan de traslado del Gobierno genera una enorme controversia y oposición, lo cual podría reforzar las divisiones entre clanes y regiones Existe una necesidad urgente de que los dirigentes somalíes entablen un diálogo serio para lograr el consenso sobre cuestiones importantes relativas al traslado.
然而,政府搬迁计划显然饱受争议和反对,而且这些争议和反对将使部族和地区之间隔阂愈演愈烈。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。