Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.
我们投票赞成严肃地宣布我们的目标。
Nous avons voté pour une énonciation sérieuse de nos objectifs.
我们投票赞成严肃地宣布我们的目标。
La résolution 1674 (2006) du Conseil de sécurité est fondamentale pour l'énonciation de ses grandes lignes d'action.
第1674(2006)号决议是为安全理事会行动建立指导方针的基石。
Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.
非洲灾难重重的历史告诉人们,无论如何崇高的原则仅仅是宣读一下是不够的。
Nous devons dépasser la simple énonciation et réaffirmation des engagements pour rechercher et mettre en oeuvre des mécanismes novateurs, viables et efficaces.
我们绝不能仅仅列举或重申各承诺,而必须进而建立并实施各种创新、可行和有效的机制。
En outre, elle joue également un rôle important dans l'énonciation des principes du droit international pour prodiguer des conseils à tous les pays.
此外,国际法院在阐明国际法原则、为所有国家提供指导方面也发挥重要作用。
Mais nous voudrions voir le débat aller au-delà d'une énonciation mécanique des positions de chaque pays pour poursuivre activement de possibles voies de progrès.
但是,我们希望我们的辩论不仅仅机械性地反复陈各国的立场,而是积极地努力探寻可能的前进道路。
Deux principes généraux fondamentaux du droit international humanitaire ont été pris en considération et sont reflétés dans l'énonciation d'au moins cinq règles ou obligations.
国际人道主义法的两条关键性一般原则至少在阐以下五规则或义务中平衡反映。
Les énonciations de principes et l'adhésion à des valeurs ont une contrepartie nécessaire dans la responsabilité collective de prendre des mesures concrètes et pragmatiques.
阐明各原则和坚持各种价值,需要体现在采取具体和注重行动的措施的集体责任中。
Le Comité a été saisi de plusieurs questions intéressant l'Afrique et a contribué à l'énonciation de stratégies préventives auquel l'ensemble du système des Nations Unies est associé.
执委会还讨论涉及非洲的若干问题,并协助制定由联合国全系统参与的预防战略。
On pourrait conserver des énonciations générales comme celles figurant au début des paragraphes 79 et 80 afin de donner un bref aperçu de la situation au niveau mondial.
可以保留如第79和第80段目前开头部分的笼统,以便提供对世界范围情况的简短概。
Des progrès sensibles ont été accomplis quant à l'énonciation de mesures législatives par les autorités responsables de la mise en oeuvre rapide et complète de la résolution 1373 (2001).
日本有关当局已经采取与工作有关的立法行动并取重大进展,确保早日充分实施安全理事会第1373(2001)号决议。
Compte tenu de l'importance des tâches énoncées dans la résolution 1540 (2004), l'application de la résolution ne devrait pas se limiter à une énonciation formelle et épisodique des responsabilités.
因为第1540(2004)号决议所规定的任务范围非常广泛,所以执行该决议不应当限于偶而正式列出种种责任。
Dans de nombreux cas, l'énonciation des réponses a suscité un débat national sur la question de la violence à l'encontre des enfants et a inspiré des mesures visant à y répondre.
准备对调查问卷的答复往往促使就对儿童的暴力问题进行全国辩论,激发人们采取行动解决这个问题。
Les Volontaires avaient pour rôle principal d'assurer la participation active de la société civile à l'énonciation des plans d'action nationaux et de contribuer ainsi au renforcement des capacités des institutions locales.
联合国志愿人员的主要作用是帮助确保民间团体积极参与国家行动计划进程,从而为加强当地机构能力作出贡献。
Il a été estimé que la variante B remplissait mieux cette fonction et qu'elle constituait une position intermédiaire entre l'énonciation d'obligations strictes et celle d'une obligation générale des deux parties de coopérer.
据认为,备选案文B在这方面更胜一筹,并且在表双方合作的明确义务和一般责任方面居中间立场。
Le « quatuor » a discuté hier de la meilleure stratégie à suivre en vue d'organiser une conférence internationale au cours de l'été, y compris l'énonciation d'une série de principes qui devrait servir de base à la réunion.
昨天,“四方”讨论如何最好地为今年夏天的一次国际会议,包括作为会议基础的一系列原则开始作准备。
L'énonciation des principes sous-jacents et l'élaboration des règles qui en dérivent doivent trouver leur reflet dans l'éventuel projet d'articles en ce qui concerne chacun des deux éléments de la protection (comme l'enseigne l'histoire de l'Union internationale de secours).
确定基本原则和拟订由基本原则推导而的规则的成果,需要反映于今后一套关于保护的两个要素的条款草案(从国际救济联合会经验中取的教训)。
Dans de nombreux pays, des conseils de haut niveau et des commissions nationales sur la question du sida ont été créés, le chef de l'État concerné ayant pour mission d'encourager l'énonciation de mesures multisectorielles de lutte contre le sida.
在许多国家,由国家首脑负责建立高级别的理事会和国家艾滋病问题委员会,以领导名符其实的多部门对策。
En outre, la tenue de consultations dans le cadre de ces instances ne détournerait aucunement l'attention de l'objectif qui consiste à accorder la priorité à l'énonciation de stratégies dans la recherche de solutions aux difficultés rencontrées par les femmes rurales.
它还认为,在这些论坛进行协商不会偏离优先制订战略应对农村妇女所面临各挑战的目标。
En imposant une telle condition, on risquait, sans le vouloir, d'aboutir à ce qu'un certain nombre d'accords de transaction qui ne comporteraient pas les énonciations requises ne bénéficient pas de la force exécutoire reconnue par le projet de loi type.
实行这种规定可能适其反,因为有些和解协议不载列必要的声明就无法受益于示范法草案所承认的可执行性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。