L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.
国家保障个可侵
。
L'inviolabilité de l'individu est garantie par l'État.
国家保障个可侵
。
Nous tenons à réaffirmer l'inviolabilité des activités nucléaires pacifiques.
我们愿重申和平核活动可侵
。
Nous demandons encore une fois le respect de l'inviolabilité de l'espace aérien syrien.
我们再次要求尊重叙利亚领空可侵
。
Elle stipule également que la liberté de conviction religieuse est inviolable.
同时,亦确立宗教之神圣可侵
。
Nous invitons au respect du caractère sacré, inviolable, de l'église de la Nativité.
我们敦促尊重耶稣诞生堂神圣
可侵
。
En période de guerre, les combattants respecteraient le caractère sacré de l'enfance.
战争中战斗
员将尊重儿童
神圣
可侵
。
Il est donc essentiel de protéger leur inviolabilité.
因此,至关重要是保护儿童
神圣
可侵
。
Le caractère sacré de la vie de civils innocents doit être respecté en toutes circonstances.
无辜平民生命神圣
可侵
必须在任何情况下得到尊重。
Le caractère sacro-saint de la propriété privée est désormais une notion quasi universelle en Afrique.
私有财产神圣
可侵
现在在非洲几乎已成为一种普遍概念。
La République d'Estonie a vivement protesté contre les atteintes à l'inviolabilité des missions étrangères estoniennes.
爱沙尼亚外交使团可侵
屡遭侵
,爱沙尼亚共和国对这些行为提出了强烈抗议。
Il convient de se préoccuper sérieusement de la question de l'inviolabilité des installations nucléaires placées sous garanties.
应该认真对待处于保障监督之下核设施
可侵
题。
Deuxièmement, j'aimerais évoquer le nombre élevé des victimes et le caractère sacré du lieu qui a été attaqué.
第二,我要提到许多伤亡以及被炮轰
地方
可侵
。
Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.
委员会指出,这种可侵
和豁免权
能因军情紧迫而被取消。
Ce n'est pas que l'inviolabilité diplomatique et consulaire soit une norme impérative et non susceptible de dérogations.
这是出于有关外交和领事
可侵
规则是强制
规范或
可减损
规范。
Elle a noté que les exigences liées aux opérations militaires ne pouvaient prévaloir sur les principes d'inviolabilité et d'immunité.
委员会指出,这种可侵
和豁免权
能因军情紧迫而被取消。
Droit à la vie privée: ce droit englobe l'inviolabilité du domicile et du secret de la correspondance.
这项权利包括住宅可侵
和通信
保密
。
L'exclusion de toutes les contre-mesures portant atteinte à l'inviolabilité diplomatique et consulaire est donc justifiée par des motifs fonctionnels.
因此,根据职能即可以证明:排除任何妨害外交和领事可侵
反措施是正当
。
Tel est particulièrement le cas de l'obligation « De respecter l'inviolabilité des agents, locaux, archives et documents diplomatiques ou consulaires ».
关于“外交或领事员、馆舍、档案和文件之
可侵
”
义务就属于这种具体情况。
L'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne, lui rappelant le respect dû à l'inviolabilité des locaux des Nations Unies.
在提出抗议时,工程处提醒巴勒斯坦权力当局对于工程处房地可侵
负有义务。
La Constitution proclame l'intangibilité, l'inviolabilité et l'inaliénabilité des droits et libertés de tout individu dès sa naissance (art. 24).
《宪法》宣称每个从出生之日起其权利和自由具有无牵连
、
可侵
和
可转让
(第24条)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。