Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几乎比男子文盲数多两倍(68%比37%)。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
但妇女文盲数几乎比男子文盲数多两倍(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业女学生在土耳其或者利比亚数比荷兰或者英国多两倍。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报样,新增感染数比接受抗逆转录病毒治疗数多两倍半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
此外,伊拉克在科威特境内失比科威特在伊拉克境内失多两倍以上,而且由于一种持续了11年以上情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男女频繁使用药物主原因都是头痛,妇女使用次数比男子多两倍。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
此外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它,撒哈拉民希望成为摩洛哥;实际上,摩洛哥害怕公民投票结果,即使也允许居住在西撒哈拉摩洛哥参加投票,而且他们数比撒哈拉多两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。