On prévoit l'achat d'une quantité importante de nouveau matériel d'ici à décembre.
预计从现在至12月会获得大的电子装置。
On prévoit l'achat d'une quantité importante de nouveau matériel d'ici à décembre.
预计从现在至12月会获得大的电子装置。
Ce site sera optimisé de manière à présenter un maximum de publications électroniques.
将充分优化该网站,以提供尽的电子版出版物。
L'Équipe note que les autorités de certains États fournissent déjà la Liste récapitulative sous des formats électroniques, auxquels ont accès les institutions du secteur privé du pays concerné et parfois d'autres pays.
小组注意到,一些国家 的有关当局已经在提供的电子可读综合名单,供本国的私营部门机构、有时是供其他国家的私营部门机关查对。
En particulier, l'utilisation croissante du commerce électronique pour la passation des marchés publics, notamment les méthodes reposant sur Internet, sont de nature à faciliter encore plus la réalisation des objectifs de la législation sur les marchés publics.
特别是,政府采购中越来越的电子商务的使用,包括基于互联网的办法的使用,能够一步促采购立法的目标。
Dans le cadre de ses travaux, la Commission a examiné plus de 200 gigaoctets de données électroniques, des centaines de pages de documents, agendas et carnets, plusieurs téléphones portables et les données qu'ils contenaient, ainsi qu'un volume considérable d'appels.
为支持这项工作,委员会研究了200千兆字节的电子数据,检查了数百页的文件、日记和笔记本,分析了部移动电话和电话记录,并检查了大的讯联络。
Les pays en développement devaient donc revoir leurs priorités en matière d'assistance technique, en privilégiant le commerce et le développement électroniques en vue d'adopter une législation compatible avec le commerce électronique et de réformer une administration publique papivore et bureaucratique.
因此发展中国家需要对其技术援助重点重新行评估。 它们必须获得的以电子商务和电子发展为中心的援助,以便能够合电子商务的立法,并重建目前停顿在规划设计和繁文缛节阶段的政府行政工作。
Un grand nombre de pays en développement et de pays à économique en transition doivent faire face au problème que pose la gestion appropriée d'un volume croissant de déchets électroniques et électriques, à savoir éviter toute incidence sur la santé humaine ou sur l'environnement.
许发展中国家和经济转型期国家都面临着对越来越的电子电气废物行当管理的挑战,即以一种既不会影响人类健康又不会影响环境的方式加以管理。
La mise en service d'un site marchand multilingue destiné à la vente des publications et celle de la base de données Comtrade, en collaboration avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, ont constitué les deux événements marquants de la période considérée.
报告所述期间取得以下两项显著展:推出语文的电子商务网址以销售出版物;与经济和社会事务部统计司协力建成在线数据库——商品贸易数据库。
Le courrier électronique et les applications de dialogue en direct (« chat »), d'une part, et la recherche documentaire, d'autre part, se sont révélés être les applications les plus populaires, tandis que seuls 16 % des internautes âgés de 15 ans et plus ont fait des achats en ligne.
上因特网的人用的最的是电子邮件/聊天和索取资料,但其中15岁以上的人曾经在网上采购的只占16%。
La délégation de la République de Corée n'est pas d'avis qu'il faille interpréter la notion de “dispositions raisonnables” d'une manière moins rigoureuse, car même si on pouvait ainsi inciter un plus grand nombre de personnes à recourir au commerce électronique, on réduirait en revanche la responsabilité du point de vue de l'utilisateur.
大韩民国代表团认为没有必要降低谨慎措施的标准,因为,虽然较低的标准可能会吸引的电子商务用户,但是从另一端用户的观点看这会减轻赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。