Je vous suis très reconnaissant pour ces paroles et je transmettrai vos condoléances à sa famille.
特别感激你悼词,定将转告给她遗属。
Je vous suis très reconnaissant pour ces paroles et je transmettrai vos condoléances à sa famille.
特别感激你悼词,定将转告给她遗属。
Au nom de mon gouvernement, je voudrais remercier la Vice-Secrétaire générale, Mme Fréchette, du message émouvant qu'elle a transmis au nom du Secrétaire général et du Secrétariat.
谨国政府感谢副秘书长路易丝·弗雷谢特秘书长和秘书处所作非常令感悼词。
M. Tayeb (Indonésie) dit que sa délégation se joint au Secrétaire général pour exprimer ses condoléances devant le décès d'agents des Nations Unies survenu pendant la guerre en Afghanistan.
Thayeb先生(印度尼西亚)同意秘书长为在阿富汗冲突中罹难联合国工作发悼词。
Le Président de l'Assemblée, le Secrétaire général, les représentants des cinq groupes régionaux, les membres de la Commission juridique et technique et d'autres membres de l'Assemblée lui ont rendu hommage.
大会主席、秘书长、五个区域组、法律和技术委会委及大会其他成致了悼词。
En rendant hommage à la mémoire de M. Kittani, la Secrétaire générale adjointe a rappelé ses nombreuses qualités personnelles; je lui en sais gré et je la remercie de cet éloge funèbre.
常务副秘书长已在向基塔尼先生致敬时提及他许多个素质,要对常务副秘书长悼词示感谢。
À tous ceux qui l'ont perdu - à sa femme, à ses huit enfants et ses 29 petits-enfants - je rappelle cette belle formule de Massillon qui fit l'oraison funèbre de Louis XIV.
对那些失去他——他妻子、8名子女和29名孙子女,谨指出马西永为路易十四所致悼词。
À l'égard même de celui qui se faisait appeler Louis Le Grand, l'orateur avait eu ce mot que, par ailleurs, le muezzin nous rappelle à nous autres, Musulmans, de sa voix incomparable cinq fois par jour : Dieu seul est grand, mes frères.
关于自称路易大帝这个,致悼词用他那无法比拟声音引用了宣礼每天五次提醒们穆斯林教徒用语:兄弟们,只有上帝是伟大。
Son avocat a fait valoir qu'en prononçant un éloge funèbre lors des funérailles de son père et en laissant parler son cœur, son client n'avait fait que se conformer à la tradition chinoise de la piété filiale, de sorte que l'on ne pouvait pas qualifier ces faits d'«incitation».
他律师指出,其委托只是按照中国传统孝道在其父告别仪式上致悼词,说出心中想法,这不应被称作“煽”。
Monsieur le Président, vous avez exprimé mardi dernier la sympathie de la Conférence pour les victimes de l'attentat de Madrid, qui n'étaient pas toutes espagnoles, et la Conférence du désarmement a inscrit dans ses actes une minute de silence émouvante et empreinte de solidarité, ce dont je tiens à vous remercier une fois encore.
主席先生,上星期二你裁军谈判会议发了致马德里受害者(他们不全是西班牙)悼词,那静默一分钟充满了团结气氛,它留在裁军谈判会议记忆中,为此想再次向你示感谢。
Je sais ce que ressent la population de ce pays, et je vous remercie pour ce que vous avez dit, Monsieur le Président, et au nom de mon pays, je tiens également à présenter mes sincères condoléances au peuple de la Macédoine qui souffre tellement depuis quelques années mais qui, j'en suis convaincu, connaîtra un grand avenir.
知道该国民现在一定十分悲痛,主席先生,感谢你悼词。 国向该国挣扎中民示深切哀悼,过去几年以来,他们遭受了巨大痛苦,肯定他们会有光明未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。