On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不切
功劳归于自己,
切错误归于别人。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不切
功劳归于自己,
切错误归于别人。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法为归于
国
问题。
L'article 4 énonce la règle fondamentale d'attribution à l'État du comportement de ses organes.
第4条定
国家机关
为归于国家
基本
则。
La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.
该公约赔偿责任归于运输者,在第9条内
定了对赔偿责任
限制。
Les articles 4 à 7 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
随后第4至第7条处理了为归于
国际组
问题。
Dans Action 21, les gouvernements étaient désignés comme étant responsables au premier chef de sa mise en oeuvre.
《21世纪议程》实施
产要责任归于各国政府。
Les articles 4 à 7 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
下列第4至第7条载述为归于
国际组
问题。
Les articles 5 à 8 qui suivent portent sur la question de l'attribution d'un comportement à une organisation internationale.
随后第5条至第8条处理了
为归于
国际组
问题。
Lorsque l'on parle de l'attribution d'un comportement à l'État, on entend par État un sujet de droit international.
(6) 为归于国家
含义是将国家视为国际法主体。
Nul doute que les « règles de l'organisation » sont importantes pour l'attribution d'un comportement donné à l'organisation internationale.
毫无疑问,“组则”对于
某
具体
为归于该国际组
是有其重要性
。
Cette question concerne l'attribution d'un comportement à l'organisation internationale et entre donc dans le champ du paragraphe 1 de l'article premier.
该问题涉及到为归于
个国际组
问题,因此被涵盖在第1条第1款中。
Pour imputer à l'État des actes accomplis par des particuliers, le droit international exige qu'il exerce son contrôle sur eux.
国际法个人
为归于国家
要求是,国家对这些个人实
控制。
En les taxant ainsi tous de la même manière et sans identifier les responsabilités spécifiques, l'auteur du rapport crée une confusion.
这样他们归于
类,不指明具体
责任,报告
作者在制造混乱。
Cette question concerne l'attribution d'un comportement à l'organisation internationale et entre donc dans le champ du paragraphe 1 de l'article premier.
该问题涉及到为归于
个国际组
问题,因此被列入第1条第1款。
Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款没有纳入为归于
国
问题,以及是否涉及到
个国际组
问题。
Il est regrettable de constater qu'une fois encore, au paragraphe 13, la Turquie est tenue pour responsable de la situation à Varosha.
我们失望地看到,报告第13段在提到瓦罗沙时继续责任归于土耳其。
Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款不包括为归于
国
问题,无论是否涉及到
个国际组
为。
La règle générale concernant l'attribution à une organisation internationale, qui est énoncée à l'article 4, a suscité des commentaires favorables de certains intervenants.
些评论对第4条所载关于
为归于某
国际组
般性
则表示赞成。
Mme Gaspard insiste sur l'importance qu'il y a à imputer les disparités à des différences d'origine sociale et non génétique entre les sexes.
Gaspard女士强调重要是,
对妇女影响
多少不等归于社会使然,而非两性之间
基因差别。
Ne sont pas évoqués non plus les précédents rapports du Secrétaire général qui rendent carrément responsable la partie turque de l'échec des négociations.
报告中没有提到同份计划
前几个版本两次遭到土族塞人
方拒绝这
事实,也没有在任何地方提及秘书长
前几份报告完全
努力失败
责任归于土耳其
方
事实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。