Tu dois être le plus proche des quais sans les coller, c'est primordial pour la suite.
你必告无胶合最接近的未来是至关重要的。
Tu dois être le plus proche des quais sans les coller, c'est primordial pour la suite.
你必告无胶合最接近的未来是至关重要的。
Hisse!» et en jetant une condamnation morale sur certains États que nous y arriverons.
如我以前所说,高调宣传或采用“再扔一遍”的办法,或是将某些国家置于道德告,些做法是不会有任何效果的。
Mais, en attendant ce jour, je crains qu'Israël ne doive continuer d'être jugé au tribunal de l'opinion publique internationale, aussi désagréable que cela puisse être pour Israël.
但是一天到来之前,我担心以色列必继续站国际公众舆论法庭的告,尽管对以色列是难堪的。
6 À la barre, M. Sahadeo a nié toute implication dans l'assassinat et affirmé qu'on l'avait frappé pour le forcer à signer des aveux trois jours après son arrestation.
6 Sahadeo先告的陈述中否认参与谋杀,并声称,他受到殴打,目的是迫使他捕以后第三天签署供词。
Par la suite, lorsqu'il a comparu sur le banc des accusés, l'auteur a de nouveau déclaré qu'il avait été soumis à des mauvais traitements visant à le contraindre à signer des aveux.
随后告,提交人反复声称,他受到殴打,目的是迫使他签署供词。
À l'audience, un avocat commis au titre de l'aide judiciaire avait été désigné et les avocats ont conseillé à l'auteur de faire une déclaration depuis le banc des accusés sans prêter serment, menaçant de renoncer à l'aider s'il ne le faisait pas.
审理期间,法庭下令向他提供法律援助,但律师要求提交人告作不加宣誓的陈述,并威胁说如果不样做就从该案件中撤出。
7 L'État partie affirme que l'auteur avait le droit de garder le silence, de faire une déclaration sans serment à partir du banc des accusés ou de faire sous serment à la barre des témoins une déclaration, qui pouvait faire l'objet d'un contre-interrogatoire.
7 缔约国认为,提交人有权保持缄默,或从告作未经宣誓的发言或从证人发表经过宣誓的证词,可以进行对质。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。