Je regrette de vous annoncer une telle nouvelle .
我遗憾地告诉您这样的消息 。
Je regrette de vous annoncer une telle nouvelle .
我遗憾地告诉您这样的消息 。
Puisse Dieu avoir pitié de notre regretté président.
愿主保佑我的亲爱的总统。
Nous regrettons sincèrement - nous regrettons sincèrement - toute victime civile.
我对任何平民伤亡都深遗憾——深遗憾。
Son pays comme la communauté internationale tout entière le regretteront certainement.
苏丹和国际社会必定将怀念他。
Chaque fois que nous avons oublié ce principe fondamental, nous l'avons regretté.
每一次我都忽视了这个基本前提,我后来都后悔。
Mme Kislinger indique que les auteurs regrettent qu'un vote enregistré ait été demandé.
她说,提案国很遗憾有人要求进行记录表决。
À titre personnel, je voudrais dire combien je regrette votre mutation imminente à Genève.
我个人不幸的是,我对你即将调任日内瓦非常遗憾。
Ces indications révèlent la prééminence des partis nationalistes en Bosnie-Herzégovine, ce que nous regrettons.
这种数据表明民族主义政党在波斯尼亚和黑塞哥维那占优势,我认为这是令人遗憾的。
Le Groupe de travail a vivement regretté, cette fois encore, l'absence de représentants de l'UNESCO.
工作组对教科文组织的代表频繁地缺席深为遗憾。
Sa délégation regrette la politisation de la Commission.
以色列代表团对委员会向政治化发展表示遗憾。
Cependant, il regrette le nombre limité de réponses.
但是,他对收的答复数目有限表示遗憾。
Nous regrettons profondément chaque mort de civil innocent.
我对每一个无辜平民的丧身深惜。
Elle regrette les troubles civils et leurs conséquences économiques.
她对内乱及其造成的经济后果遗憾。
Nous ne pouvons que regretter une réaction aussi excessive.
可是有人却对他的讲话作出了过激的反应,我对此只能表示遗憾。
Nous regrettons la démission du Premier Ministre Mahmoud Abbas.
我对马哈茂德·阿巴斯总理辞职遗憾。
Elle regrette qu'il n'en soit rien résulté.
很遗憾,这些努力都没有成功。
À nouveau, la France regrette profondément ce veto russe.
法国再次对俄罗斯的否决深表遗憾。
Je regrette de vous ennuyer avec mes messages répétitifs.
我对自己不得不一再写信打搅你遗憾。
Nous regrettons tout désagrément que nous avons pu causer.
我对任何不方便遗憾。
Nous regrettons de devoir reconnaître qu'il avait parfaitement raison.
遗憾的是,我必须承认他是绝对正确的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。