El tren arrancó a las siete en punto.
火车七开。
Por lo tanto, a fin de ahorrar recursos y de lograr que nuestro trabajo sea eficaz, sugiero que iniciemos la sesión de mañana puntualmente a las 15.00 horas y que hagamos que ésta sea relativamente corta para que podamos lograr los buenos resultados que todos esperamos.
因此,为了尽量节约联合国资源,确保工作的有效性,我建议明天下午我们能够在3准时开会,然后通过对简短的会议,达到我们都希望的结果。
Pensé que quizá deberíamos ocuparnos de ello pero, dado que hemos establecido como plazo las 16.00 horas para recibir las recomendaciones de todos los grupos regionales en cuestión, y nos quedan 20 minutos, creo que debería suspender la adopción de toda decisión relativa a la designación o la aprobación de cualquier candidato a la Mesa.
我本以为我们或许应当讨论这些职位,但鉴于我们已经把4定为接受各有关区域集团建议的最后时限,而且我们只剩下20分,我认为我应当中止任何有关提名或支持主席团任何候选人的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。