Hemos sufrido esa lacra transfronteriza durante casi 25 años.
将近25年来,我们遭受了这一跨越边界祸害。
Hemos sufrido esa lacra transfronteriza durante casi 25 años.
将近25年来,我们遭受了这一跨越边界祸害。
Opinamos que es urgente realizar esfuerzos colectivos ante esta lacra.
我们认为,面对这一灾祸,迫切需要进行集体努力。
Asimismo, resulta fundamental la cooperación internacional para acabar con esa lacra.
样,必须进行国际合作,打击腐败。
Dada la proliferación de los barrios marginales, África era una lacra en la conciencia del mundo.
由于贫民窟大量出现,非洲成了世界良知上一个伤疤。
Juntos, el Ecuador y el Perú protegerán a sus poblaciones, especialmente a las indígenas, de la lacra de las minas.
厄瓜多尔与秘鲁可以共其人民,特别是土著居民,使他们免受地雷带来苦难。
Sin embargo, eso no impide a los países que consumen esas drogas culpar a países como el nuestro de esa lacra.
但这并不能制止消费这毒品国家因这种祸害而指责我们这样国家。
Además, es esencial abordar las causas de esa lacra y elevar el nivel de sensibilización de la opinión pública para impedirla.
此外,应对灾祸根源和提高预防意识样十分重要。
Son de gran importancia una cooperación y asistencia internacionales estrechas y coordinadas para mitigar el sufrimiento que causa la lacra de las minas terrestres.
开展密切协调一致合作和提供援助,对减轻地雷灾害造成痛苦具有十分重要意义。
Todos deben trabajar conjuntamente para librar a los países que salen de un conflicto de la lacra que supondría el resurgimiento de la violencia.
四个人都必须协助工作,使脱离冲突国家免受进一步暴力之害。
Gracias a las convenciones internacionales contra los estupefacientes y a los incansables esfuerzos por aplicarlas se habían hecho grandes progresos, pero el tráfico de estupefacientes seguía siendo una gran lacra.
尽管各项国际毒品问题约以及执行这约许多努力取得了重大进展,但是毒品贩运仍然是一个重大祸患。
Sin esos valores, no se logrará un mundo en paz y orientado hacia el progreso porque la corrupción y otras lacras obstaculizarán el esfuerzo de todos en pos de ese ideal.
没有这价值观,腐败等罪恶会销蚀各有关方孜孜以求进展,世界将无法实现和平与进步。
Muchas respuestas insistieron en la necesidad de que se decomisaran los bienes de todos aquellos que financiaran o prestaran apoyo al terrorismo como medida importante para prevenir y luchar contra esta lacra.
许多答复都强调要没收支持恐怖主义或为恐怖主义供资人资产,认为这是预防和打击恐怖主义一项重要措施。
La difusión de conocimientos y el intercambio de información y experiencias entre las regiones y los países vecinos es una de las estrategias que podría dar mejores resultados en la lucha contra esa lacra.
普及知识技能和区域及邻国之间信息与经验交流是能够提高歼灭罪恶斗争战果战略之一。
Para erradicar esta lacra que actualmente plaga las aguas del Asia sudoriental, 16 países han aprobado un Acuerdo de Cooperación Regional para combatir la piratería y el robo a mano armada contra buques en Asia.
为了根除目前在东南亚水域海盗活动和武装抢劫船只行为祸害,16个国家通过了《打击亚洲海盗活动和武装抢劫船只行为区域合作协定》。
Aunque muchos países han firmado y ratificado numerosas convenciones y acuerdos contra el trabajo de menores, la falta de implementación a nivel nacional y local demuestra que esta lacra no se está atacando de manera efectiva.
虽然许多国家已经签署并批准禁止利用童工许多约和协定,但这文书并没有在国家和地方一级得到执行,童工祸患没有得到有效铲除。
El Sr. La Yifan (China) dice que su delegación ve con consternación las trágicas escenas de hambruna en África y otras regiones del mundo que, en el comienzo del nuevo milenio, son una lacra en la conciencia de la humanidad.
La Yifan先生(中国)说,中国代表团对非洲及世界其他地区因饥荒造成悲惨状况表示悲痛,在新千年之初,这是人类良心上一道伤痕。
Según la oradora, el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 (Programa de Acción de Bruselas) constituye un marco interesante para realizar una actuación concertada a fin de liberar a la décima parte de la población mundial de la lacra de la pobreza.
她说,《2001-2010十年期支援最不发达国家行动纲领》(《布鲁塞尔行动纲领》)对于采取联合行动以使全世界十分之一人口摆脱贫穷来说,是一个重要框架。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱负担,阿富汗重建也面临着种种确实非常艰巨挑战,其中包括普遍存在毒品经济、一世界上最糟糕社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造成后果。
Mi delegación sigue apoyando el examen constante del rendimiento de los órganos subsidiarios establecidos por el Consejo para afrontar la lacra del terrorismo, así como el anterior proceso de reflexión sobre cómo los regímenes respectivos creados en los últimos años se podrían seguir mejorando y consolidando a la luz de las lecciones aprendidas y de la escalada continua de las actividades terroristas en todo el mundo.
我国代表团支持不断审查安理会为解决恐怖主义祸害而设立各附属机构工作表现,以及及早考虑近年来设立各种体制能否进一步改善与巩固,不仅根据已得经验,而且鉴于世界各地恐怖活动继续升级。
El alcance del terrorismo está aumentando hoy en día en todo el mundo, a pesar de las medidas adoptadas durante años por la comunidad internacional para acabar con esta terrible lacra, lo cual viene a corroborar nuestro convencimiento de que para abordar con eficacia este problema es preciso adoptar un criterio internacional unificado y evitar las medidas fragmentadas y opiniones divergentes que merman la capacidad de la comunidad internacional para hacer frente al terrorismo e impedir su propagación.
今日在世界各地恐怖主义圈子正在扩大,尽管几年来国际协作处理这个危险祸患,这一事实加强我们信念,即有效处理恐怖主义需要统一国际办法以及避免工作分裂和看法不一致,因这会削减国际社会防止恐怖主义和抑制其疯狂扩散能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。